桂枝香·梧桐雨細

桂枝香·梧桐雨細

《桂枝香·梧桐雨細》是宋朝詞人張輯的作品。這是一首悲秋之詞,寫的是作者被秋天觸發的一股羈旅之愁、蹉跎之恨與思鄉之情。詞人著力刻畫出由秋雨、秋聲、秋風、秋氣、秋露、秋月等所會成的一片陰鬱、淒涼、衰颯、憂傷的秋之環境與氛圍,以烘托映襯其悽苦不堪的秋思與秋愁。這種寫作手法雖然談不上有多少創新,但運用得還是相當成功的。

作品原文

桂枝香

梧桐雨細。漸滴作秋聲,被風驚碎。潤逼衣篝[1],線裊蕙爐瀋水[2]。悠悠歲月天涯醉。一分秋、一分憔悴。紫簫吟斷[3],素箋恨切[4],夜寒鴻起[5]。

又何苦、淒涼客里[6]。負草堂春綠,竹溪空翠。落葉西風,吹老幾番塵世。從前諳盡江湖味。聽商歌[7]、歸興千里。露侵宿酒,疏簾淡月,照人無寐。

注釋譯文

作品注釋

[1]衣篝:熏衣用的竹熏籠。

[2]線裊蕙爐沉水:香爐中的煙霧呈線狀緩緩升起。

[3]紫簫吹斷:比喻與情人離別。

[4]素箋恨切:寫給情人的信充滿了萬般思念。

[5]夜寒鴻起:以夜間大雁比喻自己孤單寂寞貌。

[6]客里:漂泊他鄉。

[7]商歌:悲涼低迷的歌。

作品譯文

桂枝香·梧桐雨細 桂枝香·梧桐雨細

細雨敲打著梧桐發出滴滴答答的聲音,像是秋天被風撕碎的呻吟。屋內,竹熏籠上烤著潮濕的衣服,燃燒著沉香的銅爐升起細線般的香霧。我無數歲月都在天涯中沉醉,每一次秋天的經歷都讓我多一分身心的憔悴。積壓滿腹的憂怨之氣,怎能通過紫簫全部吹熄,素絹紙上早布滿了恨切的話語。大雁在夜晚的寒空中向南飛去,夜空中留下聲聲哀啼,這景象讓我心中更加悲悽。又何苦呢?孤獨淒涼地在他鄉為客,失去了多少故鄉草堂外的春色,丟掉了欣賞溪水清澈、竹林翠透的快樂。西風吹落了片片樹葉,也吹老了我幾多人生歲月。我已嘗盡了漂泊江湖的艱辛,如今又聽到了這細雨敲出的秋天聲音,怎會不萌發千里歸鄉之心。露水已浸濕我的衣服,昨夜醉酒現在還未消除,稀疏的門帘透來暗淡的月光,照得讓人無法進入夢鄉。

作品鑑賞

本篇詞牌標為“桂枝香”,實際上就是《疏簾淡月》。這是一首悲秋之詞,寫的是作者被秋天觸發的一股羈旅之愁、蹉跎之恨與思鄉之情。詞人著力刻畫出由秋雨、秋聲、秋風、秋氣、秋露、秋月等所會成的一片陰鬱、淒涼、衰颯、憂傷的秋之環境與氛圍,以烘托映襯其悽苦不堪的秋思與秋愁。這種寫作手法雖然談不上有多少創新,但運用得還是相當成功的。張輯曾學詩於姜夔,其詞亦“具姜夔之一體”(朱彝尊《靜志居詞話》)。此詞意境幽遠清疏,語言清雅典麗,結構細密渾成,便頗有白石之風。特別是遣詞造句別開生面,如“被風驚碎”,“線裊蕙爐”,“一分秋、一分憔悴”,“落葉西風,吹老幾番塵世”等,看似平淡,實經凝練,讀來覺得甚有回味餘地,可謂深得白石之精髓。

作者簡介

張輯,字宗瑞,號東澤,南宋鄱陽(今屬江西)人。有詞集名《東澤綺語債》,原為二卷,今僅存一卷,有《疆村叢書》本。他的詩詞均衣缽白石,而又效仿蘇、辛。故其詞既風雅婉麗,又復“幽暢清疏”,形成了自己的風格。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們