內容簡介
如果把後人對林紓的種種評價歸攏起來,你會發現,他竟像近代社會、近代歷史本身一樣地複雜,一樣地充滿著矛盾:他是一個熱情的愛國者;他是一個頑固的衛道者;他是譯述西洋文學的先驅;他是傳統古文的殿軍;他是“五四”新文學的不祧之祖;他是“五四”新文化運動的頑固反對者;他擁護維新變法;他崇奉程朱義理;他是一位較早覺醒的人物;他是一位效忠清室的遺老……是的,近代社會和近代歷史本身是複雜和充滿著矛盾的,近代歷史人物也不能不是複雜和充滿著矛盾的。
但是,林紓的“全人”是個什麼模樣呢?林紓一生走過什麼樣的人生道路呢?林紓有哪些功過是非呢?怎樣估價林紓的歷史地位、文化價值呢?
這一切,正是本書力圖探究的基本課題。
本書將要敘述並評論的人物——林紓,就是生活在這樣一個“亂世”中的歷史人物。
作者簡介
張俊才,漢族,1945年9月出生於山西省臨猗縣。1969年畢業於南開大學中文系。1980年在山東聊城師院師從薛綏之先生攻讀中國現代文學專業研究生課程,獲碩士學位。現為河北師大文學院教授,博士生導師,曾享受政府特殊津貼,並被河北省政府命名為優秀專家、高考名師。學術研究兼及近代和現代兩個領域。主要學術著作有《林紓研究資料》《林纖評傳》《中國近代文學研究概論》《中國文學現代化的先導》《二十世紀文論精華.散文卷》《二十世紀中國文學主潮》《叩問現代的訊息》《中國現代文學主潮論》等。
目錄
第一章 寒門子弟
一、“畏廬身世出寒微”
二、“讀書則生,不則人棺”
三、“畏天而循分”的家教
第二章 壬午舉人
一、喪葬接踵,貧病交迫
二、從“狂生”到“舉人”
三、結交士流與詩社唱和
第三章 宦情掃地
一、六試禮部,不及一第
二、傷時感亂,呼喚救國
三、學嗜宋學,文尊古文
第四章 步入文壇
一、回響維新的詩歌——《閩中新樂府》
二、詩見與詩派
三、奇蹟般地躋身譯界——《巴黎茶花女遺事》
四、在“戊戌變法”之年
第五章 譯壇泰斗
一、客居杭州——“西湖補柳翁”與《黑奴籲天錄》
二、應聘人京——“譯才並世數嚴林”
三、譯書思想——“此即畏廬之實業也”
四、譯文特色——“文章確實很好”
第六章 譯業貢獻
一、新文學的“不祧之祖”
二、中西文學的比較及收穫
三、林譯的語言及價值
第七章 辛亥前後
一、辛亥之前——落伍申的憂憤
二、辛亥之年——驚恐中的轉變
三、辛亥之後——痛苦中的絕望
第八章 “遺老”生涯
一、“念念不忘故主”
二、在“稱帝”與“復辟”的鬧劇中
三、“著意為小說”一一長篇
四、“著意為小說”一一短篇
五、《畏廬詩存》與“傳奇”之作
第九章 古文殿軍
一、“力延古文之一線”
……
第十章 悲劇結局
結語
附錄一:林紓著作目錄
附錄二:林紓翻譯目錄
附錄三:參考文獻
初版後記
修訂本跋