李寄[南京大學教授]

李寄,男,1968年5月出生,江蘇南京人。1987年7月畢業於南京大學大學外語部英語語言文學研究生班,留校任教至今。

人物經歷

1996年3月晉升副教授,2006年6月晉升教授。2003年考入南京大學中文系攻讀中國現當代文學專業博士研究生。2005年先後兩次赴美國聖約瑟大學和蒙特利高等口筆譯學院訪學。

研究方向

中國現當代文學,比較文學,外語教學(以英語寫作、英漢互譯為主)。

主要貢獻

科研項目

周氏兄弟(周樹人、周作人、周建人)翻譯研究。

教育部人文社會科學研究青年基金項目。

20世紀弱小民族文學在中國的譯介 人文社會科學研究校級規劃項目。

論文

《論語言的間介性》 江蘇外語教學與研究 1999.1。

《英語基礎動詞芻議》 南通工學院學報 2002.2。

《試論英語迂迴動詞》 外語教育 2001.3。

《魯迅翻譯路徑觀初探》 外語研究 2003.5。

《條條大路通羅馬——魯迅翻譯路徑觀探析》 高教研究與探索 2004.4。

《論多元遞換的翻譯方法連續體》 外語教育第5輯。

《推廣新理念英語背誦,整體提高英語教育水平》 英語輔導 2005.10。

《背誦是硬道理》 英語輔導 2006.1。

《興業與傳世――論魯迅留日前期科技文本的翻譯》。

中國現代文學論叢 2006.1。

《論晚清譯述風尚的形成原因》 廣東外語外貿大學學報(人文社科版) 2007.1。

教材

《新世紀英語》(1-3冊) 南京大學出版社 1998.8 主編。

《新世紀大學英語.讀寫教程》(2-4冊) 南京大學出版社 2001.8 副主編。

《大學英語.預備級》 上海外語教育出版社 2006.1 副主編。

譯著

《伍爾芙隨筆全集》(第一卷)(英譯漢) 中國社會科學出版社 2001.4。

《蘇韻》(漢譯英) 江蘇音像出版社 2005.6。

《中國抗戰國際航空志願者紀念冊》 (漢譯英) 1998.6。

《社會科學翻譯指南(美國人文社科聯合會制定)》 (英譯漢) 2006.4。

詞典

《新世紀英漢詞典》 南京大學出版社 1999.7 主編。

《英漢、漢英商務詞典》 南京大學出版社 1999.2 編者。

《20世紀英美文學辭典》 福建教育出版社 1996.2 副主編。

教學用書

《大學英語背誦文選》(四、六級)南京大學出版社 1999.1 主編。

《通過閱讀學辭彙》(四、六級、考研卷)國家行政學院出版社 2003.2 主編。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們