人物簡介朱曾汶[1]
前階段譯書甚濫,小說、戲劇、教育,什麼都譯,抓在籃里就是菜,一共譯了15本書,“文革”期間悉數被紅衛兵抄走,以後只陸續找回幾本。後階段改弦易轍,專攻經典社會科學著作,總計為商務印書館譯出了包括“漢譯世界學術名著叢書”在內的14本專著,商務編審方生稱之為“商務譯書最多、貢獻最大的一位譯者”。如《林肯選集》、《傑斐遜選集》、《政治中的人性》等等。70歲時,迷上了兒童文學,他白天譯童書,晚上譯古典,自得其樂。後階段一共譯了32本書,800萬字,加以前階段15本,150萬字,一共47本,950萬字。另外為解放日報編譯了8個連載小說,50萬字,加在一起,正好1000萬字。
2006年,先生83歲了。