作品概況
作品名稱:書侯振東
創作年代:清代
作者:胡天游
作品體裁:散文
作品原文
振東,肅寧人(1)。家貧,去為縣卒,事令安懋修。懋修治好猛(2),或杖人枉(3),色然(4),傍不可;數怒撲(5),不可如故。懋修陰異之。振東短眇(6),視若尪(7),特負膽勇,能人所不敢,雖賤隸乎(8),常咤喑思因事自立(9)。明之亡也,河北盜賊動數千。一日合攻肅寧,尤易其小(10),先播語守者:城破且屠。城中人多恐,獨振東進說令曰(11):“此喝我也(12),當固守。”與懋修意合。即日部眾拒賊。城東北隅守弱(13),振東請當之。望見其渠坐馬上(14),振東私計賊視守卒數倍(15),保否不可知,莫若先擊殺渠,圍且解。便走白令,手炮擬渠(16)。炮炸,傷振東股(17),股折,或勸其已,怒不肯,再發,果中渠。渠糜(18),余立奔散,城中出追賊,斬數十人。令以此益多振東(19),方厚賜之,然賊去未兩日,而振東竟死。謂其人曰:“炮反激時,吾所忍死不仆,而必再舉者,欲誓剪賊以全吾城故也(20)。”
作品注釋
(1)肅寧:縣名,屬河北省。(2)猛:嚴厲。(3)杖人:用杖打人。枉:冤枉。(4)色然:變色的樣子。此指侯振東驚愕縣令無故杖人不合事理。(5)數(shuò):頻繁、屢次。撲:打。(6)短眇:矮小瘦弱。眇,通“秒”,微小。(7)尪(wāng):一種殘疾。矮小而前胸突出,俗稱為“雞胸”。(8)乎:表感嘆語氣。(9)咤喑(yìn):慨嘆聲。咤,慨嘆。喑,鳴聲。(10)易:輕視。(11)說(shuì):勸說,獻策。(12)喝(hè):恐嚇。(13)隅(yú):角落。(14)渠:頭目,首領。(15)視:比較,比。(16)炮:火炮。擬:瞄準。(17)股:大腿。(18)糜(mí):爛,此指粉身碎骨。(19)多:讚揚。(20)剪:盡,滅。
作品賞析
這篇文章記敘一名縣卒智勇兼備,忍死衛城的故事。前面略寫平時的正直倔強,正襯託了後面的流血獻身,篇幅不枝不蔓,尤其第一段,字句短截而生動。
作者簡介
胡天游(1696—1758),一名騤,字稚威,號雲持,浙江山陰(今浙江紹興)人。雍正年間(1722—1735)副貢生,舉博學鴻詞、經學,後來罷官。客游山西,卒於蒲州。詩文雄健,工駢文。有《石笥山房集》。