春夜宴從弟桃花園序

春夜宴從弟桃花園序

這篇文章主要在說李白和其諸弟相聚一同歌唱一同飲酒的情景,深刻的表現出天倫之樂和兄弟之情,雖然文章篇幅不長,但卻能令人有回味無窮之感,現時現況下,能擁有如些深厚的兄弟之情真的是不多見了,但卻往往看到新聞報告:兄弟隙牆、反目成仇諸如些類的天倫悲劇,唉!這怎能叫人不心寒呢? 相形之下,我們的手足之情該算什麼呢。

基本信息

作品信息

【作品】:《春夜宴從弟桃花園序》

李白畫像李白畫像

【年代】:唐
【作者】:李白
【體裁】:詩詞 
【背景】:李白與堂弟們在春夜宴飲賦詩,並為之作此序文。作者以詩筆行文,洋溢著詩情畫意。雖然是文,卻和李白的詩一樣飄逸俊爽。

作品原文

春夜宴從弟桃花園序①夫天地者,萬物之逆旅也②;光陰者,百代之過客也③。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也④。況陽春召我以煙景⑤,大塊假我以文章⑥。會桃花之芳園,序天倫之樂事⑦。群季俊秀⑧,皆為惠連⑨。吾人詠歌,獨慚康樂⑩。幽賞未已,高談轉清(11)。開瓊筵以坐花(12),飛羽觴而醉月(13)。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒斗數(14)。

注釋譯文

【注釋】
①此序約於開元二十一年(733)前後作於安陸。李白與堂弟們在春夜宴飲賦詩,並為之作此序文。作者以詩筆行文,洋溢著詩情畫意。雖然是文,卻和李白的詩一樣飄逸俊爽。這篇小品,景、情、思融和成一種美麗的意境。作品洋溢著蓬勃旺盛的春的氣息,光明洞徹,爽朗不盡,將生活升華到詩的高度。桃花園,疑在安陸兆山桃花岩。從,音zòng,堂房親屬。
②逆旅:客舍。 逆:迎。 旅:客。 迎 客止歇,所以客舍稱逆旅。
③過客:過往的客人。李白《擬古十二首》其九:"生者為過客。"
④秉燭夜遊:謂及時行樂。秉:執。《古詩十九首》其十五:"晝短苦夜長,何不秉燭游。"曹丕《與吳質書》:"少壯真當努力,年一過往,何可攀援!古人思秉燭夜遊,良有以也。"有以:有原因。
⑤陽春:溫暖的春天。加:加喚,引申為吸引。煙景:艷麗的景色。春景艷麗,而且常有煙霧朦朧,故有此說。
⑥大塊:大地,大自然。《莊子·大宗師》:"夫大塊載我以形。"假:借,這裡是提供、賜予的意思。
⑦序:通"敘"。天倫:《穀梁傳·隱公元年》:"兄弟,天倫也。"范寧註:"兄先弟後,天之倫次。"後泛指父子、兄弟等親屬關係為天倫。此處指兄弟聚會之樂。
⑧群季:諸弟。兄弟長幼之序,曰伯、仲、叔、季,故以季代稱弟。
⑨惠連:謝惠連,幼聰敏,以詩文著稱,與其族兄謝靈運深相知愛。
⑩康樂:南朝劉宋時山水詩人謝靈運,襲封康樂公,世稱謝康樂。
(11)"幽賞"二句:謂一邊欣賞著幽靜的美景,一邊談論著清雅的話題。
(12)瓊筵:華美的宴席。坐花:坐在花叢中。
(13)羽觴:古代一種酒器,作鳥雀狀,有頭尾羽翼。醉月:醉於月光下。

春夜宴從弟桃花園序春夜宴從弟桃花園序

(14)金谷酒斗數:金谷,園名,晉石崇於金谷澗(在今河南洛陽西北)中所築,他常在這裡宴請賓客。其《金谷詩序》:"遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三斗。"後泛指宴會上罰酒三杯的常例。

譯文

大地是萬物的客舍,時間是古往今來的過客,生命短促,世事不定,如同一番夢境,得到的歡樂,能有多少呢!古人夜間執著蠟燭遊玩,實在是有道理啊!況且春天用艷麗景色召喚我,大地把絢麗的文采賜予我,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝康樂。清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,行酒如飛醉於月下,沒有好詩,怎能抒發高雅的情懷?倘若有人作詩不成,就要按照當年石崇在金谷園宴客賦詩的先例,罰酒三杯。

作品鑑賞

李白的文章是天才的文章,筆勢大開大合,如行雲流水,瀟灑飄逸,其中飽滿的熱情,昂揚的精神令人神清氣爽。本文一百一十九字,已把作者的氣魄才華展現得淋漓盡致。
在桃李芬芳的季節,與自己的幾位堂弟一起行游於醉柳清煙的園中,映現在詩人眼中的是無限的陽春風光,大自然的景色就是最美麗的文章。眾人談笑風生,擺酒設宴,四處春花飄香,清風輕輕拂來,席間各賦新詩,作不出詩來的要罰酒三斗,一時間笑聲盈盈,確是人生一大樂事。
文章的開頭,李白說天地是世間萬物賴以暫存的旅舍,光陰歲月不過是千年百代的匆匆過客。飄浮不定的人生如同夢幻一般,盡情歡樂能有幾時呢?在一個春夜裡,作者和堂兄弟們聚會在桃花園。天空高懸一輪皎潔的明月,銀輝輕輕瀉下。輕柔的春風送來桃李的芬芳,大家飲酒吟詩暢敘天倫,這是一個多么美好的時辰啊!他展開長兄的寬廣胸懷,把人生的寵辱浮沉輕輕揮去,吐納借酒放歌的豪情。在這個歡暢的時候,正適合作者吟出雅逸的詩篇。
李白的這篇序言記敘了他和堂弟們相聚桃園飲酒賦詩的情景,實際上是抒情散文,字數少篇幅短,但抒發了他清新瀟灑的風格。李白擅長以駢句築文,本文也不例外。他用流暢自然的筆觸,寫下了這篇千古名作。他的“浮生若夢、為歡幾何”和曹操“人生幾何、對酒當歌”有相似的豪邁之處,更能表現出李白特有的那種高傲蔑俗、放蕩不羈的性格。

賞析

這篇文章主要在說李白和其諸弟相聚一同歌唱一同飲酒的情景,深刻的表現出天倫之樂和兄弟之情,雖然文章篇幅不長,但卻能令人有回味無窮之感,現時現況下,能擁有如些深厚的兄弟之情真的是不多見了,但卻往往看到新聞報告:兄弟隙牆、反目成仇諸如些類的天倫悲劇,唉!這怎能叫人不心寒呢? 相形之下,我們的手足之情該算什麼呢?
兄弟就是「手足」,為什麼叫「手足」呢? 就是因為手與腳是不能分開的,只要手腳合作那就沒有不能完成的事,同樣的,只要兄弟同心,其力是可以斷金的,這就和一根筷子折的斷,但十根筷子要一次折斷就不容易了喔!!所以我們更加要珍惜手足之情,將它擴大之朋友之情,如此一來,社會哪有不進步、國家哪有不強之理呢?

作者簡介

李白(701—762),字太白,號青蓮居士。李白畫像
祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓碎葉(今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆縣(今四川江油)青蓮鄉,二十五歲起“辭親遠遊”,仗劍出蜀。天寶初供奉翰林,因遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。安史之亂中,曾為永王璘幕僚,因璘敗系潯陽獄,遠謫夜郎,中途遇赦東還。晚年投奔其族叔當塗令李陽冰,後卒於當塗,葬龍山。唐元和十二年(817),宣歙池觀察使范傳正根據李白生前“志在青山”的遺願,將其墓遷至青山。有《李太白文集》三十卷行世。

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們