新編英漢語言與文化比較

《新編英漢語言與文化比較》是於2016年4月復旦大學出版社出版的一本圖書,作者是黃育才。

內容提要

“語言與文化有著密切的關係,語言是文化的重要載體,是文化的表現形式,而語言又反映文化。”(鄧炎昌)語言之中蘊含著文化,而文化的豐富和發展也得益於語言。

“一種事物的特點,要跟別的事物比較才顯出來。”(呂叔湘)“You could know your own language only if you compared it with other languages.”(只有將本族語同其他語言進行比較,才能真正懂得自己的語言。——恩格斯);“只有拿外語和母語相比較,才能夠更深刻地理解和更好地掌握外語。”(劉重德)

英漢語言與文化對比是一項跨學科研究,既涉及英漢語言,又涉及英漢兩大文化。本書不僅從語言的稜鏡中去審視英漢文化,而且從英漢文化的視角來探討英漢語言問題。

本書共分10個章節。每個章節首先以熱身練習引出主題,接著圍繞主題討論英漢語言與文化的異同點,最後通過問題思考、小組討論、案例分析等形式多樣的練習幫助讀者檢驗與鞏固本章所學內容。完形填空、閱讀理解或影視欣賞則專為讀者加深或拓展知識面而設。書後附有英漢語言文化研究重要期刊及相關網站,主要供感興趣的讀者查詢。

本書主要就英漢語言與文化的主要層面進行對比分析。第一章為開首篇,概論文化、語言及二者關係;第二、第三章就文化的核心內容——價值觀及人們認知世界的方式——思維方法進行比較;第四章就英漢語言的主要層面——語音、辭彙、語法、語篇等進行比較;第五、第六章就英漢言語交際與非言語交際進行比較;第七章就英漢比喻與聯想進行比較;第八章——第九章就英漢習俗與社交方式進行比較;第十章從發展的角度,討論了近年來英漢語言與文化的相互影響。

本書語言淺顯(必要時注以漢語),圖文並茂,通俗易懂,集知識性、趣味性、實用性於一體。通過英漢語言與文化的對比,本書旨在幫助讀者了解兩種文化的異同點,特別是增強對其差異的敏感性,從而提高跨文化交際能力。本書緊跟時代步伐,吸收了國內外學者最新研究成果,討論了當前英漢語言與文化領域最新現象。

為便於教學,減輕教師備課負擔,本書隨書贈送授課教師電子教學資料包,包括較為豐富的圖片、音視頻、PPT課件、文字材料及練習參考答案等。

本書主要作為英語專業及大學英語選修課系列教材,對其他英語愛好者、英漢語言與文化研究者、跨文化交際研究者及涉外工作者也都具有一定的參考價值。

全書主要由黃育才策劃、編寫、修改及最終統稿與審校;趙富霞主要參與了第一章、第七章及第八章的編寫,提供了英語語言與文化比較研究相關組織的網站;田華昌主要參與了配圖與練習的編排,並提供了練習答案。本書在編寫過程中參考了大量資料,特在書末統列主要參考書目,並就此對作者表示衷心的謝意。復旦大學出版社對本書的出版給予了大力支持,在此表示誠摯的感謝。

由於編者水平有限、時間倉促,本書難免有瑕疵,懇請專家、讀者批評指正,以便我們不斷改進提高。

黃育才

2016年1月

作者簡介

書摘

目錄

Chapter 1 Language and Culture

語言與文化

Chapter 2 Traditional Cultural Values in the East and West

東西方傳統價值觀

Chapter 3 Traditional Thinking Patterns in the East and West

東西方傳統思維模式

Chapter 4 English and Chinese

英語和漢語

Chapter 5 Daily Verbal Communication in English and Chinese

英漢日常言語交際

Chapter 6 Non-verbal Communication in China and English-speaking Countries

英漢非言語交際

Chapter 7 Metaphor and Association in English and Chinese

英漢比喻與聯想

Chapter 8 Traditional Customs in China and English-speaking Countries

中英習俗

Chapter 9 Social Interactions in China and English-speaking Countries

中英社交習俗

Chapter 10 The Influence of Chinese and English Languages and Culture upon Each Other in Recent Years

近年來英漢語言與文化的相互影響

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們