簡介
《斗篷頌》也稱《斗篷的讚歌》,作者蒲綏里,全名穆罕默德·賽義德·蒲綏里(1213——1296),埃及著名詩人,書法家,也是中世紀以至在今天享譽世界的阿拉伯詩人。《斗篷頌》的創作過程,有一段神奇而感人的故事。據作者本人自稱,他曾患偏癱症,半身不遂,常年臥病於床。據說《斗篷頌》就是他在病榻上寫的,是一首贊聖的長詩,但此時的詩名不叫《斗篷頌》。他臥病於床,朝夕虔誠地吟誦自己寫的這首贊聖詩,長歌當哭,誠心懺悔,祈求真主,讚頌穆聖,期盼疾病痊癒。突然有天夜晚他夢見了穆聖,至聖慈祥地撫摸他的臉和腿,並將斗篷蓋在了他的身上。當他醒來後,感覺渾身輕鬆舒適,雙腿靈活自如,行動如常,似乎壓根兒就沒有患過偏癱症。感激和欣喜之餘,他將此詩題名《蓋綏德·布爾德》——《斗篷頌》。旋即,此事在埃及不脛而走,轟動一時,人們都讚嘆不休,競相傳誦,“洛陽紙貴”。這首詩共162行,如作者在長詩的末尾所說:“一百六十行詩句、是我解憂的靈丹。”通篇主要頌揚穆聖高貴的聖品、高尚的品德、溫良的性格,以及傳播伊斯蘭真理和文明的豐功偉績,也讚揚穆聖的家眷和眾先知。內容
全詩正文共10篇,分《智》(1—3篇)、《信》(4—7篇)、《勇》(8—10篇)三個部分。這10篇的題目為:篤慕、克己、大讚、先徵、明證、寶命、登霄、道征、祈求、慈語。全詩160多行,不算太長,但蘊含的思想內涵豐厚而深刻,以及其千錘百鍊、爐火純青的語言藝術魅力,從思想內容到表現形式都引人入勝,撼人心靈。
影響
這首詩問世的時代背景正是十字軍東侵的時期,埃及和整個阿拉伯地區一樣,深受西方殖民義強盜的欺凌和蹂躪,這首詩的發表及其轟動效應不僅增強了埃及人民熱愛伊斯蘭、熱愛先知的宗教意識和情感,同時又大大地激發了朝野上下、人民民眾抗擊侵略、保家衛國、爭取和平自由的愛國主義熱忱。
譯文(潘世昌博士譯)
第一章 篤慕是因為懷念色蘭*的舊鄰,你留下了帶血的淚滴
還是來自卡卒穆*的風迷了你的眼睛
亦還是穿越伊杜穆*的閃電灼傷了你的雙目
你對自己說
眼淚呀,不要再流
心兒呀,不要再抖
淚水越發涌流,心兒越發顫抖
愛戀的人怎能掩飾真情
流淌的淚水與被愛燃燒的心能隨時證明
如果不是愛情
你不會在故居前流下眼淚
你不會因回憶起那兒的一草一木而失眠
.你怎么能否認你的愛情呢
你的淚水與思念已經作證
臉頰的淚滴如紅黃的玫瑰
斑斑的淚痕與憂傷的心已經證明
如果熱戀的人的夢是在夜間出現
那就讓我失眠吧
因為愛就是一種痛苦
責備我的人啊
我渴望你的理解與真誠
我知道
我因相思而生病
我沒有聽從你的勸告
熱戀的人怎聽的進忠告
我以為你的勸告是責備
其實你的勸告最真誠
*[此標記均為地名]
私慾使我疏忽了人之將老與人生的有限
悠然間,我已滿頭白髮
我拿什麼來款待造訪我的歲月老人
如果我知道我不能以禮善待
我一定會染黑頭髮不讓他發現
誰能攔回走向迷誤而又任性的我
如同攔住桀驁不訓的烈馬
你不要奢望享受消除欲望
美味佳肴只能會讓貪慾助長
私慾如同吃奶的嬰兒
早斷早忘,晚斷助長
遠離私慾吧
不要讓它成為你的朋友
它會讓你受到傷害於嘲笑
看好私慾吧
如果把它馴養在合適的牧場裡
它就不會再放任流浪
它曾給多少致命的享受戴上美麗的花環
人們卻不知道毒汁就在酒肉裡面
不要讓飢餓於口腹之樂迷惑了眼睛
也許飢餓比胃中的腐食更可惡
讓眼淚沖洗你被罪惡污染的雙眼把
讓你眼睛保持清澈的善良
與私慾決裂吧
不要聽信它們的勸告
它們的勸告會讓你進入陰謀的圈套
不孕的婦人不能生育
只說不做的又怎能贏得真主的恕饒
我勸戒別人卻丟棄了其它許多
生命之末,我一無所獲
他的禮拜驅散了夜的黑暗
他的雙腳腫痛而不停抱怨
他把石塊放在腰間
來抵擋飢餓的痛感
藏金的高山向他獻媚
高山怎知道他的高潔
他的需求不過是維持生命
他的需求訴說著他對生活的淡泊
如果不是他
這個世界將不會被造化
這樣的一個人
怎能會對世界有過多的索求
他是人神兩界的領袖
他是全人類的解救
他是引領我們的使者
沒有任何一人比他的話更讓我們嚮往
後世駭人的恐慌時
我們期待著他的說情
向真主祈禱吧
緊跟著他
就是抓住了堅固的繩索
他的品德,容貌超越了所有的先知
他的知識慷慨無人比擬
眾先知那樣的愛慕至聖
他們渴望能掬一捧大海的水
吮吸一口馨香的甘露
他們站立在至聖的面前
期待著每一點知識與哲言
當他的形象與內涵完美之時
他美德卓越超群
他的高潔渾然天成
不要理會****徒對使者的偽言
如果你願意
請把你的讚歌獻給他吧
如果你願意
請為他的榮耀而自豪吧
如果你願意
請為他的尊貴而喜悅吧
他的恩惠無法衡量
他的兒女會在每一個人的口中讚揚
如果他的奇蹟能表明他的高貴
那么,你會見證到
呼喚他的名字會使朽骨復活
他沒有責成我們苦苦思索的
我們不能懷疑,不能彷徨
他的內涵讓整個世界費解
遠遠近近都不能清晰可見
如同太陽
遠看顯得渺小
近來又眩盲了視眼
昏睡的民眾怎能理解他的真諦
睡夢早已使他們忘記什麼是至善
他是一個人
但他卻是最優秀的人
先知們所有的奇蹟
都與他的光輝相連
他是光芒四射的太陽
先知們則是照耀夜空的群星
他永遠最美的儀表
裝扮儀表的是最高尚的道德風範
他象慷慨的大海,堅定的歲月
他的堅毅偉大無以倫比
不管是在激烈的戰場上
亦還是在信士們的身旁
他的談吐,他的微笑
象閃光的珍珠一樣
沒有香草能與掩埋他的泥土媲美
親吻著,嗅聞著那一片泥土
我感到多么的幸福無上
他誕生在醉人的芳香中
啊,永遠伴隨著他的芳香
那一日
波斯人感覺到災難開始來臨
波斯王的宮殿轟然倒塌
他的軍隊四散逃離
火焰因他的憂愁而寧靜無息
河水因他的憂愁而悄然流去
撤沃成因河水乾涸而嘆息
乾渴的人們望湖怒而歸去
他的憂愁是如此的沉重
猶如火與水相融而潮濕
猶如水與火相融而燃燒
精靈們在竊竊私語
“光輝降臨了,真理出現了”
你們向世界宣布這一喜訊吧
多神教徒怎么會聽見驚雷一樣的警告
讓他們裝聾作啞吧
其實,信仰的迷誤與虛偽
他們早已知道
墜落的流星下
惡魔們紛紛敗北
天庭邊的竊聽也無濟於事
他們如同亡命逃跑的象軍
被穆聖石擊的敗軍
拋出石子讚頌著他
一如從魚腹拋出的先知讚頌著真主*
(優努斯聖人曾被吞進魚腹,後在真主的意欲下又安全從魚腹出來 )
樹木回響他的召喚向他叩首示意
移動的樹木排成一行
樹枝搖擺如美妙的書法一樣
白雲追隨著驕陽
是為了給他帶來陰涼
破裂的圓月喲
我見證了你的分與舍
山洞多么的幸運
它恭迎了先知與摯友的來臨
追趕的敵人多么愚蠢
布遍蛛網的山洞怎會有人
他們怎會知道
真主的保護不需要盔甲和堡壘
我不在乎這個世界對我的不義
能得到他的眷屬
我是多么的滿足
我期望他給我兩世的幸福
他是那樣慷慨的滿口答應
不要否認他夢中的啟示
或許他的眼睛在沉睡
其實,他的心靈是那樣的清醒
那是使命來臨的時刻
即便他在夢中也不容否定
讚頌清高的主
啟示不能強求
先知怎敢把它隱藏
他的撫摩使多少病人健康如常
使多少垂危之人走出死亡
他的祈禱使大雨如注
黑夜因此變得白亮
小溪里的水如江河般流淌
讓我來描述寶命真經吧
它象黑夜遠處山頂的火光
指引著世人不再彷徨
它象閃亮的珍珠
整齊的排列增加它的美麗
零亂的陳設風采依舊一樣
它的內涵與魅力更讓人嚮往
它是來自至仁主的真經
它是新生的,又是無始的
它給我們講述歸宿、阿德、伊爾穆*
它遠在眾先知的奇蹟之上
先知們的奇蹟隨時光而去
而它永遠也不與時光分離
它的意義盡善盡美
任何人也看不到迷惑與曖昧
向真經挑戰的人
結果只是俯首歸順
它以優美的言辭還擊敵手
猶如主人驅趕冒犯家園的惡徒
它的含義如大海的波濤
它的美麗與價值珍寶難敵
它的奇妙不勝枚舉
看一眼
你會覺得雙眼是那么的滿足
緊握它吧
它是你終身的幸福
讀一會
你會擔心不能承受冰雪般的刺骨
它又象一個仙池
漆黑的容顏因此而發亮
它又是一條坦途,一個天平
它的公證人間不曾有過
不要驚奇人們無知的妄言
沙眼能否認太陽的光輝
病喉也能懷疑清水的甜美
阿德:部落的名字。伊爾穆:城市的名字
至愛的人喲
是誰的庭院裡人來人往
絡繹不絕的人們帶著渴望
什麼是智慧者眼前最大的明證
什麼是尋求者眼中最大的幸福
就象在黑夜中穿行的圓月
你一夜之間從一個禁地穿越到另一個禁地
你升高到一個不可想像的位置
所有的聖人都恭迎著你的蒞臨
你率領眾聖穿越七層天
你是隊伍的旗幟和典範
你見證了天庭遠近的每一個極點
你是那樣的高貴
每一個位置都為你而卑
多神教徒因你的使命而心驚膽戰
凌厲之聲如離群羔羊的哀嚎
你同他們廝殺在每一個戰場
中矛的敵人如同被宰殺的牛羊
擊碎的肢體和飛鳥一起在空中飄揚
那一刻
逃跑是他們唯一的渴望
日夜輪流,他們分不清時光
腦海中唯一清晰的是禁月*
戰爭好象他們家中的客人
對他們的軀體有無限的嚮往
你引領海水一樣的大軍
海水巨浪般向敵人拋去
真主的寶劍從鞘中抽出
把多神教徒從根剷除
久違的伊斯蘭重新來臨
它會被永久的佑護
信士門有慈父般的呵護
他們從此不再象孤兒一樣流浪踟躇
他們是山嶽,他們最堅強
你問一下他們廝殺過的戰場
你問侯乃尼
你問白德爾
你問伍侯德
每一個戰場都見證著敵人象逃離瘟疫一樣的恐慌
寶劍揮舞,鮮血飛揚
他們是以劍為筆的書寫者
呼嘯的筆鋒不錯過每一個音符
征殺的氣概不同凡響
紅與黃的玫瑰怎會一樣
勝利的微風傳來他們的清香
每一個信士都象鮮花一樣
他們的攻擊果斷勇敢,沒有彷徨
多神教徒心破膽裂倉皇逃亡
誰得到真主使者的援助
叢林的猛獅也會不戰而逃
使者的援助者一定獲勝
他的敵人一定遭到報應
他的歐瑪在他的宗教之中
就象獅子生活在叢林中
多少人為真主的言辭而爭辯
多少證據引述在爭論之中
你以一個文盲使者的知識為滿足吧
他的明證在蒙昧時代已經表明
我高唱著我的讚歌
希望它贖回我一生的過錯
如果我的讚歌被喜悅
那一日
我將在我的右邊接過我的功過薄
感謝你,我的讚歌
青少年時期的我放浪形骸
給我帶來多少過錯
這是一樁多么虧折的生意啊
誰會用現世的享受換取後世的幸福
誰會用短暫的時光換取後世的永駐
如果我以一個罪人被提審
我在想
我和他的盟約不會違
我和他的聯結不會斷
我呼喚著他的尊名
他一定會為我說情
我知道
他心裡記掛的是所有的穆民蒼生
如果他沒有在歸宿地牽拉我的手
我只能後悔自己走過的路
可是我又想
他怎會讓有難的人失望
怎會讓求援的鄰友惆悵
自從我堅定的開始我的讚歌
我堅信他是我永遠的指望
他的恩惠綿綿不絕
雨露滋潤著鮮花年年如常
我不想用讚歌謀取現世的享受
如同祖海爾讚美海木爾那樣*
*[海祖爾。 本。 艾比塞買是蒙昧時代著名詩人,七大懸詩名篇的作者之一。海木爾。 西拿尼民是蒙昧時代最負盛名的慷慨者,他以三千頭駱駝平息了兩個部落之間多年的戰爭。
至愛的先知喲
當大災來臨時
除你之外,我還能向誰求護
如果至仁主獎懲恩怨
先知的容顏就不會削減
你的慈愛容得下整個世界
你的知識來自仙牌
心兒呀
多大的過失都不要失望
多大的過錯都會被原諒
或許至仁主的慈憫根據過錯而分享
仁慈的主啊
不要讓我的希望成為幻想
我一直渴求著你的報償
愛伶你的僕人吧
他不能忍耐太多的恐慌
永遠祝福你的使者吧
你的祝福如雨絲不絕
枝條帶來了徐徐的柔風
優美的駝鈴聲中
歌聲催動駝隊前行
喜悅艾卜·白克爾、歐麥爾吧
喜悅奧斯曼、阿里吧
喜悅聖族、聖門弟子以及跟隨他們的人吧
他們是敬畏的、純潔的
寬厚的、慷慨的
仁慈的主啊
向先知傳達我們的祈求
宥恩的主啊
因為他的顏面
你寬恕我們曾有的過錯
你寬恕每一個誦讀古蘭的穆民吧
他的家是在清潔的禁地
他的名字是最純潔的誓語
我要結束我鍾愛的詩篇
永遠的讚頌給予真主
一百六十行詩句
是我解憂的靈丹