文學翻譯:比較文學背景下的理論與實踐

文學翻譯:比較文學背景下的理論與實踐

《文學翻譯比較文學背景下的理論與實踐》是2006年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是勒弗維爾。

基本信息

內容簡介

本書是已故世界著名翻譯理論家安德烈·勒弗維爾(AndreLefevere)撰寫的一部文學翻譯教材。作者運用豐富的實例,重點闡述了文學翻譯的過程和譯品,一方面向譯者從事翻譯實踐提供了富有指導意義的建議,另一方面又從理論上探討了翻譯在文學演進和闡釋中所起的作用。本書對於翻譯實踐者和理論研究者,特別是大學裡從事翻譯教學的師生,具有很強的指導意義和參考價值。

目錄

PrefacefortheInstructor

PrefacefortheStudent

Chapter1TranslationStudies

Chapter2Language

alliteration

allusion

ForeignWords

Genre

GrammaticalNorms

Metaphor

Names

Neologisms

Off-Rhyme

Parody

PoeticDiction

Pun

Register

RhymeandMeter

SoundandNonsense

Syntax

typography

WordandThing

WorksCited

Chapter3Text

FromPassagetoText

TheFourLevelsofTranslation

Ideology,Poetics,UniverseofDiscourse

Text:Catullus32

TextandIdeology

TextandPoetics

TheCulturalStatusoftheTextandthePassageofTime

TranslationStrategies

TheWeightofTraditionalInterpretationsofWritersandTheirTexts

TranslationTactics:TheIllocutionaryLevel

Conclusion

WorksCited

Chapter4Context:TheFunctionofTranslationinaCulture

FromTexttoContext:CategoriesforFurtherAnalysis

Audience

Authority

Image:Culture

WorksCited

Chapter5LiteraryTranslationandBeyond

Chapter6TopicsforClassroomTeachingandResearch,

SuggestionsforFurtherReading

Index

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們