釋義
字面意思為毀樹容易栽樹難,諭指經營一件事業十分的不容易,而毀掉它卻很容易,
譯文
陳軫得到魏王寵幸,惠子對陳軫說:“您一定要好好對待大王身邊的人呀。您看那楊樹,橫著種能活,倒著種能活,折斷了種也能活。然而讓十個人來種樹,一個人來拔它,那么就沒有一棵活樹了。以十人之眾去栽種容易成活的東西,卻敵不過一個人的毀壞,這是為什麼呢?栽種困難而毀掉容易。如今您雖然在魏王面前取得了信任,可是想排擠你的人太多了,將來您必然要遇到危險。”
重點句翻譯
1、必善事左右:(你)一定善待(魏王)身邊的人
2、子雖工自樹於王,而欲去之者眾,子必危矣:你雖然善於樹立自己的威信取得魏王的信任,可是想要排斥你的人很多,你的處境必定很危險。
注釋
橫樹之即生 樹:種樹
則毋生養
毋:同“無”
讀音與無相似 讀(wú)
工:善於
矣:語氣詞,不譯
評析
惠子用形象的比喻對正春風得意的寵臣提出了警告:1.一定善待身邊的人 2.善於樹立自己的威信取得信任,但周圍想要排斥你的人很多,處境也很危險啊!...這樣的說話方式的確能夠給人以深刻的印象,從而提高警惕、戒驕戒躁。處在名利中心地帶的人,的確應象《詩經·小雅》中說的:“戰戰兢兢,如臨深淵,如履薄冰”。