【原文】
有兩虎諍人而斗者,管莊子將刺之,管與止之曰:“虎者,戾蟲;人者,甘餌也。今兩虎諍人而斗,小者必死,大者必傷,子待傷虎而刺之,則是一舉而兼兩虎也。無刺一虎這勞,而有刺兩虎之名。”
【注釋】?
①選自司馬遷《史記 張儀列傳》.②卞莊子:一作管莊子,傳說為魯國勇士.③館豎子: 一作管與,即童子.④從:由.傷:指傷虎.⑤一舉:一次行動。⑥立:站立.須:等待.⑦:有頃:頃刻,一會兒?
【譯文】?
卞莊子準備刺殺老虎.童僕勸阻他說:"老虎是殘暴的野獸;人,是老虎的美食。兩虎相鬥,大者必傷,小者必死。到那時,刺殺傷虎,就能一舉兩得."卞莊子覺得童僕說得很有道理,便站立等待。過了一會兒,兩隻老虎真的嘶咬,小虎被咬死,大虎也受了傷。卞莊子猛刺傷虎,一舉果然有兩虎的功效。?
【題旨】
利用矛盾,方能互解敵人