作品簡介
作者:朱文穎
出版社: 作家出版社
裝幀: 平裝
出版年: 2004-05
內容介紹
簡介 :
朱文穎的長篇小說《戴女士與藍》是一部相當正規的小說,“正規”這種說法可能讓人費解,什麼叫正規?什麼叫不正規?這是就小說的主題、敘述方式、人物、情節與細節而言,它沒有什麼出格的東西,不是一部叛逆性的前衛作品,或者是一些展示女性怪異經驗的奇文野史。作為一位人所眾知的女性作家,朱文穎甚至在這部小說中採用一個男人的視角,用男性第一人稱的敘述方式來講述故事,顯然,女性的經驗被有意地克服和掩蓋了。
小說以第一人稱的視角,敘述一個從日本打工多年回國的男子,在面對現在的無憂無慮的女友時,不斷回憶起在日本的生活,在日本與女性交往的故事。小說以現在的上海和日本為二條線索展開二元結構,但大量的故事是關於日本的經歷。小說中的“我”在上世紀八十年代的出國潮中靠借了一筆款到日本,但在那裡只能靠乾最低級的苦力謀生。
先是打撈海洋館裡的魚類留下的糞便,隨後扮演起死去的鯨魚。“我”的故事中包含著二個女人的故事,一個是在超市里打工與“我”同居的女子,另一個是在海洋館裡與“我”一起扮演鯨魚“星期五”的女人。故事的落點在,那個與“我”天天在海洋館裡扮演鯨魚的女人,始終未能除去面具見面。多年後,在上海邂逅戴女士,“我”認定這個已經成為健美教練的戴女士,就是當年在日本與“我”一起扮演鯨魚“星期五”的那個女人。但這個戴女士根本不願意承認過去的經歷,我也無法斷定。我陷入精神的困境,離開了現在的女友陳喜兒,結果陳喜兒自殺身亡。
這部轉換成男性視角的小說,對男性性格和心理的把握相當出色。小說的主人公,也就是敘述人“我”,他在日本的那種艱辛和困苦,回國後的那種茫然和空虛,不能走出記憶的那種狀態,這些都顯示出朱文穎對小說情境和氛圍的營造方面的技巧。
事實上,男性視點並沒有壓抑住朱文穎的女性經驗,女性的視點還是不可抑制地顯現出來。小說寫的那幾個女性,那個在超市打工的女子,他們同病相憐的境況,頗有點相依為命的感覺。雖然是身體的共同需要把他們苟且在一起,但那種生存狀態就顯得淒楚動人。她的桌上就擺著一家三口的合影,她的丈夫站在照片中央,一家三口在照片中抱成一團,都在笑。然而,在日本,這個遠離家的異國他鄉,這個女子與“我”這個男人相遇,並沒有多少愛,但就是需要,我“就在那遙遠的笑聲里解她的扣子,然後和她滾作一團……”
那個女人後來做了暗娼,離開了“我”。這裡可能涉及到愛與忠誠的問題,但這些觀念性的命題,家庭倫理與道德在這裡的絕對性如何確認呢?面對這種生存境遇,其意義就顯得蒼白。小說始終沒有寫出她的名字,她的頑強的生存能力,她的樂觀精神,她的絕望都寫得感人至深。
那個陳喜兒也寫得活靈活現,這個不知憂愁的年輕女孩屬於現在中國的“新新人類”,她的生活像紙一樣透明,也像紙一樣脆弱。她的開朗,活潑,無所顧忌,她的拜物教式的消費態度,表達愛的率真,這些都被表現得非常動人。但她有她的認真,她總是認為“我”在日本有女人,這個女人遲早會來找他。這是她的隱憂。最後她跳樓自殺,卻又讓人覺得大可不必。這樣的破裂方式似乎還可推敲。
相比較起來,那個戴女士始終是個謎,她的形象並不清晰,這不只是因為她是有意製造謎局的角色,更重要的是她的形象被觀念定格了,也被小說敘述的機制定格了,戴女士成為一個觀念性的象徵。
作者簡介:
朱文穎,1970年生於上海,1996年開始小說創作,在《作家》、《人民文學》、《收穫》等刊物發表小說100餘萬字。中國作家協會會員。著有長篇小說《高跟鞋》、《水姻緣》及中短篇中小說集、隨筆集多部。小說入選多種選刊選本,並有部分英文、法文、日文譯本。曾獲2001年全國優秀暢銷書獎,2002年度“中國作家大紅鷹文學獎”。