我愛你,可是我不敢說

現代浪漫主義愛情詩。作者不詳。

原文

我愛你
可是我不敢說
我怕我說了
馬上就會死去
我不怕死
可我怕死後
再也沒有人
像我這樣
愛你

賞析

作者寫首詩的時間以無從查找,知道這首詩是高中老師在課堂上隨口說的,當時正在介紹現代詩,老師隨口就出,剛聽時沒什麼特別的感覺,越想越感覺作者用詞的巧妙,那想愛而不敢愛的感覺,只用這寥寥數字就表達的淋漓盡致。由此可以看出作者那深厚的文學功底。從那以後這首詩就在校園裡廣為流傳,也成為表達愛情詩的首選。

相關文章

我愛你,可是我不敢說
張麗鈞
那是一次高考模擬測試,我照例充任主考官。坐在一張課桌前,百無聊賴地低頭看桌面上學生們信手塗抹的雜亂無章的字跡。我先看到了一些當紅影星、歌星、球星們的名字,接著又看到了一些諸如“酷”、“哇噻”、“去死吧”等中學生們常用的流行語。在這堆爛字中間,我發現了些娟秀清麗的小字。仔細瞧瞧,竟是一首小詩。在飛砂走石的文字“風暴”里,那首小詩非常巧妙地隱匿了自己,又十分執著地披露了自己:“我愛你/可是我不敢說/我怕說了/我馬上就會死去/我不怕死/我怕我死了/再沒有人像我一樣愛你。”
寫得真不賴。我在心裡說。作者是誰呢?總不會是我班裡的學生吧?平素讓他們寫作文,搜腸刮肚也寫不出幾個像樣的句子,怎么一寫“我愛你”,就能把中國話說得這么地道!
弟子們上大學後的第一個寒假,又相約重聚到我身邊。大家不再像從前那樣拘謹,竟然公然品評我的髮式和服裝了。談及往事,同學們個個激動不已。當初懸在我腦子裡的許多問號全被他們嘰嘰喳喳地抻成了感嘆號。突然,我想起了那首小詩,我說:“那天,我在咱班一張課桌上讀到一首小詩。詩中寫到:“我愛你……”
“可是我不敢說,”同學們居然齊聲背誦起來,“我怕說了/我 馬上就會死去/我不怕死/我怕我死了/再沒有人像我一樣愛你。”
“哇噻!”我叫了起來,“讓你們背一首《茅屋為秋風所破歌》,你們死活背不下來,情詩卻背得這么好!———作者是誰呀?”
同學們笑了。有個同學說:“我們也不知道作者是誰,但我們都挺喜歡這首詩的。抄它背它的時候,覺得特神聖,特壯烈。也沒費多大的勁,就刻在腦子裡了。”
———我聽得呆了。我在想,作為一名教育工作者,我是不是有責任把那種“特神聖,特壯烈”的詩從桌面上拯救出來……

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們