原文
我愛你
但我不敢說
怕說了
就會死去
我不怕死
怕死了
就沒有人這樣愛你
完整版
我愛你
可是我不敢說
我怕說後
我會馬上離開
我不怕離開
我怕離開之後
再晃不見你婉約的背景
我愛你
可是我不敢說
我怕說了
我會痛苦一生
我不怕痛苦
我怕我痛苦後
再見不到你燦爛的笑臉
我愛你
可是我不敢說
我怕說了
你會轉身離去
我不怕離去
我怕你離去後
再沒人愛你老去的容顏
我愛你
可是我不敢說
我怕說了
我馬上就會死去
我不怕死
我怕我死了
再沒有人像我一樣愛你
賞析
作者寫首詩的時間已無從查找,知道這首詩是高中老師在課堂上隨口說的,當時正在介紹現代詩,老師隨口就出,剛聽時沒什麼特別的感覺,越想越感覺作者用詞的巧妙,那想愛而不敢愛的感覺,只用這寥寥數字就表達的淋漓盡致。由此可以看出作者那深厚的文學功底。從那以後這首詩就在校園裡廣為流傳,也成為表達愛情詩的首選。
相關文章
我愛你,可是我不敢說
張麗鈞
那是一次高考模擬測試,我照例充任主考官。坐在一張課桌前,百無聊賴地低頭看桌面上學生們信手塗抹的雜亂無章的字跡。我先看到了一些當紅影星、歌星、球星們的名字,接著又看到了一些諸如“酷”、“哇噻”、“去死吧”等中學生們常用的流行語。在這堆爛字中間,我發現了些娟秀清麗的小字。仔細瞧瞧,竟是一首小詩。在飛砂走石的文字“風暴”里,那首小詩非常巧妙地隱匿了自己,又十分執著地披露了自己:“我愛你/可是我不敢說/我怕說了/我馬上就會死去/我不怕死/我怕我死了/再沒有人像我一樣愛你。”
寫得真不賴。我在心裡說。作者是誰呢?總不會是我班裡的學生吧?平素讓他們寫作文,搜腸刮肚也寫不出幾個像樣的句子,怎么一寫“我愛你”,就能把中國話說得這么地道!
弟子們上大學後的第一個寒假,又相約重聚到我身邊。大家不再像從前那樣拘謹,竟然公然品評我的髮式和服裝了。談及往事,同學們個個激動不已。當初懸在我腦子裡的許多問號全被他們嘰嘰喳喳地抻成了感嘆號。突然,我想起了那首小詩,我說:“那天,我在咱班一張課桌上讀到一首小詩。詩中寫到:“我愛你……”
“可是我不敢說,”同學們居然齊聲背誦起來,“我怕說了/我馬上就會死去/我不怕死/我怕我死了/再沒有人像我一樣愛你。”
“哇噻!”我叫了起來,“讓你們背一首《茅屋為秋風所破歌》,你們死活背不下來,情詩卻背得這么好!———作者是誰呀?”
同學們笑了。有個同學說:“我們也不知道作者是誰,但我們都挺喜歡這首詩的。抄它背它的時候,覺得特神聖,特壯烈。也沒費多大的勁,就刻在腦子裡了。”
———我聽得呆了。我在想,作為一名教育工作者,我是不是有責任把那種“特神聖,特壯烈”的詩從桌面上拯救出來……