我宣你你造嗎

我宣你你造嗎

我宣你你造嗎的意思: 宣:在台灣話中,是喜歡的意思。造:在台灣話里是知道的意思。我宣你你造嗎,就是我喜歡你,你知道嗎的意思。網路流行語,喜歡的拼音:xǐ huān ,把兩個拼音[拼讀音節的過程]合併縮寫就是xuān(同宣發音),就念宣,知道拼音為zhī dào,把兩個拼音合併然後縮寫就是zào(同造發音)目前廣泛流行於各大社區、論壇各種聊天工具的表情語言甚至主流媒體。

基本信息

台灣腔特點

我宣你你造嗎我宣你你造嗎
因為最開始的時候,香港的藝人都跑去台灣學習國語,香港人的四音不分,再加上“台灣味”就成了大家所熟知的“港台腔”。

台灣”國語“是在45年台灣回歸後,大陸國語和台灣土著的“閩南話”交融而成的。看49年前的老上海電影,可以發現那時的國語於後來的國語區別很小,四聲分明,直觀感覺發音更硬一些。但到了台灣後就變多了。(如何用台灣腔表白,成功率90%-已婚人士勿點)

它有下面幾個最明顯的特點:

1.發音吐字沒有輕聲。這是辨別台灣島民的最大手段。輕聲雖然通常不列入漢語“四聲”之一,但是其能夠起分辨語義的作用,所以在音高上,輕音有音區特徵,聲調還有曲拱特徵。

2.說話不乾脆,拖音嚴重。

3.不用捲舌音,少了兒化韻

其他類似台灣腔

醬紫:就是這樣子的意思

有獸:就是有時候的意思

為直都:我一直都的意思

古瓊氣:就是鼓起勇氣的意思

宣你恩久了:喜歡你很久了的意思。

像類似的“我宣你你造嗎”的一系列台灣腔,是大家可以在一些台劇里經常看到的男主角像女主角表白的對白。就像是13年春節聯歡晚會中的小品“你攤上事了”一樣,是大家從熒幕上捧火的一些流行語。有人喜歡,有人討厭,但是呢,這種流行的用語,是網民灰常灰常稀飯的,在網路上快速流傳起來的。

最新網路用詞:

我宣你(我喜歡你),你造嗎(你知道嗎),醬紫(這樣子)

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們