作者
唐 賈島
詩詞正文
閩國揚帆後,蟾蜍虧復圓。
秋風吹渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返,訊息海雲端。
注釋
⑴閩國:指今福建省一帶地方。
⑵蟾蜍(chánchú):此指月亮。
⑶渭水:渭河,發源甘肅渭耗縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。
⑷蘭橈(ráo):以木蘭木作的船槳,這裡代指船。
譯文
自從你揚帆遠航到福建,月缺月圓已是幾度春秋。
秋風的蕭瑟從渭水拂來,長安城裡儘是黃葉飄飛。
還記得當年此地的聚會,夜雨風雷讓人頓生寒意。
還沒你乘舟返回的訊息,我只能遙望遠天的海雲。
作品格律
這首詩的用韻方式為首句不入韻仄起式;其韻腳是:一先;可“十三元(半)十四寒十五刪一先”通押(平水韻)。
閩國揚帆後,蟾蜍虧復圓。 ⊙●○○●,○○⊙●△
秋風吹渭水,落葉滿長安。 ○○○●●,●●●○△
此地聚會夕,當時雷雨寒。 ●●●●●,○○○●△
蘭橈殊未返,訊息海雲端。 ○○○●●,⊙●●○△ (說明:○平聲 ●仄聲 ⊙可平可仄 △平韻 ▲仄韻)
作品鑑賞
這首詩“秋風生渭水,落葉滿長安”一聯,是賈島的名句,為後代不少名家引用。如宋代周邦彥《齊天樂》詞中的“渭水西風,長安亂葉,空憶詩情宛轉”,元代白樸《梧桐雨》雜劇中的“傷心故園,西風渭水,落日長安”,都是化用這兩句名句而成的,可見其流傳之廣,影響之深。
賈島未中進士前在京城長安時結識了一個隱居不仕的朋友吳處士,後來吳處士離開長安到福建一帶,賈島很思念他,寫了兩首詩,這是其中的一首。
開頭說,朋友坐著船前去福建,很長時間了,卻不見他的訊息。
接著說自己居住的長安已是深秋時節。強勁的秋風從渭水那邊吹來,長安落葉遍地,顯出一派蕭瑟的景象。
特意提到渭水是因為渭水就在長安郊外,是送客出發的地方。當日送朋友時,渭水還未有秋風;此時渭水吹著秋風,自然想起分別多時的朋友了。
刻,詩人憶起和朋友在長安聚會的一段往事:“此地聚會夕,當時雷雨寒”──他那回在長安和這位姓吳的朋友聚首談心,一直談到很晚。外面忽然下了大雨,雷電交加,震耳炫目,使人感到一陣寒意。這情景還歷歷在目,一轉眼就已是落葉滿長安的深秋了。
結尾是一片憶念想望之情。“蘭橈殊未返,訊息海雲端。”由於朋友坐的船還沒見回來,自己也無從知道他的訊息,只好遙望遠天盡處的海雲,希望從那兒得到吳處士的一些訊息了。