作品原文
念奴嬌·西湖雨感,次素庵韻
雨窗閒話,嘆浮生何必,是今非昨。幾遍青山酬對好①,依舊黛眉當閣②。灑道輪香③,潤花杯滿,不似前秋惡。繡簾才卷,一樓空翠回薄④。
擬泛煙中片葉,但兩湖佳處,任風吹泊⑤。山水清音聽未了,隱岸玉箏金索⑥。頭上催詩,枕邊滴夢,謾惜瑤卮落。相看不厭,兩高天際孤削⑦。
作品注釋
①青山:指歸隱之處。酬對:應對,對答。
②黛眉:黛畫之眉。特指女子之眉。
③灑道:清掃道路。
④空翠:指綠色的草木。回薄:謂循環相迫變化無常。
⑤泊(bó):停留,飄。
⑥玉箏:古箏的美稱。
⑦孤削:猶孤峭。
作品鑑賞
此詞為作者夫婦寓居西湖時因雨有感而作。詞的開篇即從雨寫起,“雨窗閒話,嘆浮生何必,是今非昨”,小窗外,細雨淅瀝,珠簾內夫婦對坐,閒話中談及如煙往事,夫婦二人禁不住頓生今是昨非之嘆。接著的“幾遍青山酬對好,依舊黛眉當閣”句,寫人寫景,表達對大自然的喜愛。多少次夫婦面對青山詩詞唱和,到而今細雨迷濛中,青山依舊,黛眉依扣,只是空去了如煙的往事。“灑道輪香,潤花杯滿,不似前秋惡”,仍寫雨,只因有了這宜人的細雨,這個秋天同去年相比,也變的美麗起來。字詞行間透露出對這雨中西湖的喜愛之情。而“不似前秋惡”一句,更是語直意顯,直吐出作者對雨中今秋的好感。上片末二句“繡簾才卷,一樓空翠回薄”,名為寫簾、寫樓,實則仍是寫雨,繡簾高高挑起,滿山滿湖迴旋的青翠仿佛染綠了樓宇,使得它空翠之色頓生。於是詞人也便有了下片縱情山水的念頭。過片後,首三句:“擬泛煙中片葉,但兩湖佳處,任風吹泊”。在煙雨濛濛中,詞人只想乘一葉小舟,讓風兒吹著那隻孤舟,游遍西湖的每一處勝景。“山水清音聽未了,隱岸玉箏金索”讓詞人留戀不已的不僅是那綿綿不絕的清越的山水之音還有邈遠的岸邊傳來的隱約的古箏之聲。其下三句“頭上催詩,枕邊滴夢,謾惜瑤卮落”詞人由雨而生髮感慨。催發詩興的是那頭頂上不斷飄落的如絲細雨,引人入夢的也是那枕邊不斷滴落的雨絲,手舉玉杯,詞人禁不住空自蹉嘆。“相看不厭,兩高天際孤削”,寫人與山的契合。遠遠拋,兩座高峰巍然聳立,直插雲霄。詞人的情懷在與自然的對視中得到了慰藉。
作者簡介
徐燦(約1618-1698),字湘苹,又字明深、明霞,號深明,又號紫言(竹字頭)。江南吳縣(今蘇州市西南)人。明末清初女詞人、詩人、書畫家,為“蕉園五子”之一。光祿丞徐子懋女,弘文院大學士海寧陳之遴繼妻。從夫宦遊,封一品夫人。工詩,尤長於詞學。她的詞多抒發故國之思、興亡之感。又善屬文、精書畫、所畫仕女設色淡雅、筆法古秀、工淨有度、得北宋人法,晚年畫水墨觀音、間作花草。著有《拙政園詩餘》三卷,詩集《拙政園詩集》二卷,凡詩二百四十六首,今皆存。