原文
宰相自唐以來謂之禮絕,百僚見者,無長幼皆拜,宰相平立,少垂手扶之;送客未嘗下階;客坐稍久,則吏從傍唱:“宰相尊重”,客踧踖起退。及公為相,雖微官及布衣謁見,皆與之抗禮,引坐語從容,送之及門,視其上馬乃還。自是群公稍稍效之,自公始也。
注釋
禮絕:禮遇達到頂點。
絕:頂點
平立:直立。
少:年輕人。
吏:指侍奉的人員。
尊重:本指地位尊顯,這裡的意思是,不要久坐,使人勞神。
踧踖:恭敬不安的樣子。
微官:小官。
不已:平民百姓。
謁:拜見
抗禮:行對等的禮。
從容:和顏悅色。
是:此。
群公:各位大臣。
稍稍:漸漸。
譯文
自唐朝以來對宰相的禮遇稱得上達到頂點。百官見到宰相來拜見的人,無論老少都要行禮,宰相直立,年輕侍從低著頭扶著他;(宰相)送客時,不用下台階;如果客人坐得稍稍久了,旁邊的侍從就大聲說“宰相尊重”,客人就恭敬不安的起身退出。到了富弼做宰相,即使是小官或百姓拜見(他),都能一平等的禮節來對待客人,和顏悅色地與來拜見的人說話,客人走時送到門口,看到客人上馬才回來。自此各位大臣漸漸效仿他(平易近人),(這是)從富弼開始的啊。