富不易妻

富不易妻,寫出了尉遲敬德的高尚品質。

原文

唐太宗謂尉遲敬德曰:“朕將嫁女與卿,稱意不?”敬德謝曰:“臣婦雖鄙陋,亦不失夫妻情。臣每聞說古人語:‘富不易妻,仁也。’臣竊慕之,願停聖恩。”叩頭固讓,帝嘉而止之。

譯文

唐太宗對尉遲敬德說:“我想把女兒嫁給你,不知你是否願意?”尉遲敬德聽了謝道:“臣下的妻子雖然粗俗醜陋,但至今沒有失掉夫妻恩愛的情分。臣下經常聽到古人的話:‘富貴不另娶(易:換)妻子,這是仁德的表現。’臣下打心眼裡仰慕這種高尚的品德。因此,臣下希望停止聖上賜妻的恩澤。”於是向太宗深深叩頭,堅決推辭。唐太宗聽後,讚許尉遲敬德的態度和做法,打消了把女兒嫁給尉遲敬德的想法。

注釋

朕:我,指唐太宗。 卿:你,指尉遲敬德。

謝:答謝。(謝絕)

鄙:地位低下。 陋:醜陋。

竊:偷偷地。暗暗地。

嘉:表揚,讚許。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們