寄生草·色

寄生草·色是一首元曲,作者是范康作。

作品原文

〔仙呂〕寄生草·色
花尚有重開日,人決無再少年。
恰情歡春晝紅妝面,正情濃夏日雙飛燕,早情疏秋暮合歡扇。
武陵溪引入鬼門關①,楚陽台駕到森羅殿②。

注釋譯文

詞語注釋

①武陵溪:陶淵明桃花源記》述武陵人以捕魚為業,緣溪行,終於進入桃花源。詩文中因以“武陵溪”喻真善美的理想境地,元曲中更作為男女情鄉的代指。
②楚陽台:宋玉高唐賦》記楚襄王巫山神女歡會,神女自言“朝朝暮暮,陽台之下”。後因以“楚陽台”指稱男女合歡之所。森羅殿:傳說中閻王的居殿。

作品譯文

花兒謝了還有重新開放的一天,青春過了就不會再回到身邊。
當對著紅粉佳人、如花嬋娟,盡情歡娛,享受著愛情的春天;
當男女你恩我愛,像夏日形影不離的雙燕般兩情纏綿;
轉眼卻冷漠疏遠,似晚秋的團扇那樣無情棄捐。
理想的美好仙境,導向毀滅的邊緣;男歡女愛的生活,終究進入死亡的終點。

作品鑑賞

范康作《寄生草》四首,分別以酒、色、財、氣命名,這是第二首。小令從“花有重開日,人無再少年”的俗諺入手,寫出了貪色溺情的無謂及對人生的戕害,以種種借喻為棒喝,近於得道之言。
全曲皆由對仗構成,其中亦以中間三句鼎足對為一篇之警策。這三句中都有個“情”字,卻通過三組畫面顯示了它不同的發展階段。“春晝紅妝面”語句香艷,美人靚妝,又與春天的風情配合,令人想起蜀王衍的“柳眉桃臉不勝春”、溫庭筠的“照花前後鏡,花面交相映”等意境,以其誘惑力表現出熾情的煽起。“雙飛燕”本身形影不離,“夏日”更有熱烈的意味,“夏日雙飛燕”用以比喻男女艷情的如膠似漆。“秋暮合歡扇”則用漢班婕妤《怨歌行》的掌故:“裁為合歡扇,團團似明月。……常恐秋節至,涼風奪炎熱,棄捐篋笥中,恩情中道絕。”利用春、夏、秋的時令特徵及有關物象,合成“情歡”、“情濃”直至“情疏”的完整過程,這種構思是頗為巧妙的。
作者將“情”視為溺色迷陷的表現,故文末的兩句,不僅指出“情”之不足恃,而且有“色”能戕人的意味在內。這兩句是由“武陵溪”、“鬼門關”、“楚陽台”、“森羅殿”等一系列暗喻構成的,在句內自成對比,頗為新警。元曲好說教,而多以奇思、警語出之,這就避免了乏味和空泛的弊病。

作者簡介

范康(約公元一二九四年前後在世)字子安,杭州人。生卒年均不詳,約元世祖至元末前後在世。明性理善,講解能詞章,通音律,因王伯成有《李太白貶夜郎》,乃編《杜子美游曲江》以配之,又作《竹葉舟》一劇現在猶存,而《杜子美游曲江》已佚。朱權太和正音譜》評為“竹里鳴泉”。《錄鬼簿》將他列在下卷“方今已亡名公才才,余相知者”中,並稱其《杜子美游曲江》雜劇“下筆即新奇,蓋天資卓異, 人不可及也”。能詞章,通音律。散曲存套數一套、小令四首。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們