孔氏野史

文潞公守太原,辟司馬溫公為通判,夫人生日,溫公獻小詞,為都漕唐子方峻責。 範文正與京東人石曼卿、劉潛之類相結以取名,服中上萬言書,甚非言不文之義。 溫公自己因為龐潁的舉薦而被徵辟入朝,跟文潞公、唐子方並不是同時的,其荒謬就不言自明了。

【原文】
世傳孔毅甫《野史》一卷,凡四十事,予得其書於清江劉靖之所,載趙清獻為青城宰,挈散樂妓以歸,為邑尉追還,大慟且怒。又因與妻忿爭,由此惑志。文潞公守太原,辟司馬溫公為通判,夫人生日,溫公獻小詞,為都漕唐子方峻責。歐陽永叔、謝希深、田元均、尹師魯在河南①,攜官妓游龍門,半月不返,留守錢思公作簡招之,亦不答。範文正與京東人石曼卿、劉潛之類相結以取名,服中上萬言書,甚非言不文之義。蘇子瞻被命作《儲祥宮記》,大貂陳衍幹當宮事,得旨置酒與蘇高會,蘇陰使人發,御史董敦逸即有章疏,遂墜計中。又雲子瞻四六表章不成文字。其他如潞公、范忠宣、呂汲公、吳沖卿、傅獻簡諸公,皆不免譏議。予謂決非毅甫所作,蓋魏泰《碧雲暇》之流耳。溫公自用龐潁公辟,不與潞公、子方同時,其謬妄不待攻也。靖之乃原甫曾孫,佳士也,而跋是書云:“孔氏兄弟曾大父行也,思其人慾聞其言久矣,故錄而藏之。”汪聖錫亦書其後,但記上官彥衡一事,豈弗深考雲。
【注釋】
①河南:指黃河以南的地方。
【譯文】
社會上流傳孔毅甫《野史》一卷,共記錄了四十件事,我從清江縣的劉靖之那兒得到了這部書。其中記載趙清獻任青城縣令的時候,曾帶一名民間的樂伎回家,被縣尉追上,奪還給人家,因而大哭大鬧,又因遷怒和妻子鬧矛盾,由此失掉了自己志向抱負。文潞公做太原太守時,曾任用司馬溫公為通判,文彥博的夫人生日時,溫公曾進獻小詞祝壽,受到都漕唐子方的嚴厲斥責。歐陽永叔、謝希深、田元均、尹師魯這些人在河南府治所洛陽時,曾經攜同官妓遊覽龍門,半個月還不回來,河南留守官員錢思公寫信請他們回來,也毫不加理睬。范仲淹和京東人石曼卿、劉潛之流互相結交以博取浮名。服喪期間上萬言書,與服喪期間上書出言不要文采的規矩極為不符。蘇軾受命創作《儲祥宮記》,大太監陳衍管理宮廷事務,得到皇上的旨意設酒席同蘇子瞻暢飲,蘇暗地叫人告發此事,認為不符合禮制,於是御史董敦逸就上了彈劾的奏章,剛好落入陳衍設計好的圈套。還說蘇轍用四六文寫的表章不成體統。別的如潞公、范忠宣、呂汲公、吳沖卿、傅獻簡等諸人,也都不免受其連累。我認為這絕非孔毅甫所寫的,大抵屬於魏泰的《碧雲暇》之類的東西。溫公自己因為龐潁的舉薦而被徵辟入朝,跟文潞公、唐子方並不是同時的,其荒謬就不言自明了。劉靖之作為劉原甫的曾孫,是品學兼優的讀書人,可是為這部書所寫的跋語卻說:“孔氏兄弟和我的曾祖父同輩,懷念他們的為人就想聽到言論,已經有很長時間了,所以把它抄錄下來加以保存。”汪聖錫也在書的後面寫了跋語,只是記錄了上官彥衡的一件事,難道他們沒有仔細看過這本書的內容嗎?

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們