個人簡介
語言思想史,文化史,對外漢語教學發展史
主要經歷
1960—1966,上海市虹口區溧陽路第四國小;
1967—1969,上海市虹口區四平中學;
1970.4—1978.1,黑龍江省黑河地區嫩江縣紅衛公社北江三隊,務農;
1978.2—1982.1,黑龍江大學俄語系,俄羅斯語言文學專業學士;
1982.2—1984.12,中國社會科學院研究生院語言系,語言學專業碩士;
1984.12—,北京外國語學院外國語言研究所;
1985.8—1986.9,德國科隆大學,自費修習德語等;
1994.9—1995.9,德國明斯特大學,訪問學者。
主要著作
《語言文化十講》
《羅馬讀書記》
《洪堡特——人文研究和語言研究》
《17—19世紀的德國語言學與中國語言學》
主要譯著
《洪堡特語言哲學文集》——序言
《英語字詞用法》(英漢對照)
《論語言的起源》
《論人類語言結構的差異及其對人類精神發展的影響》
主要叢書
《語言學名家譯叢》
《海外漢語研究叢書》——華語官話語法
《馬氏文通與中國語言學史》
主要論文
漢語的單音節性
早期漢外詞典對漢語詞類的處理
段玉裁《說文解字注》對語文詞典編纂的貢獻
古羅馬語言學一瞥
先秦語言思想三題
歐洲漢語教育史之緣起
早期的漢外字典——梵蒂岡館藏西士語文手稿十四種略述
梵蒂岡圖書館所藏若干明清語言文字書
孔子言語規範四說
管子語言觀略說
古印度語言文化二題
語言學史研究諸方面
考據學與科學語言學
《馬氏文通》的作者到底是誰
《馬氏文通》來源考
老子語言觀略說
Logos 與“道”
《漢文經緯》與《馬氏文通》
羅素《中國問題》解讀
Sixty Years of Historiography in Chinese Linguistics
THE ORIGINS OF LANGUAGE AND WRITING IN CHINESE MYTHOLOGY, LEGEND AND FOLKLORE
笛卡爾,喬姆斯基,福柯
名人軼事
九十年代中,姚小平到北外工作逾十年,終於有機會參評正教授。除開其他條件,還須通過一項第二外語筆試。因其本科學的是俄語,二外便考英語。考場在某階梯教室,來參試者不少。可以帶字典,不過姚頗有點自負,沒有帶。卷子是北外各系出的,那時候評定職稱考外語,尚未推行國家考試。筆試的主要內容是英譯漢,把一篇講聯合國組織機構的文章翻成中文。那篇東西很容易,半小時就譯完。看看時間還早,便取過一份德語卷子,也是翻譯,可是比英語卷子難得多,是一篇歷史文章,記敘傳教士來華事跡。做完德語卷子,又過去一小時,看幾乎無人離場,就又領了一份法語卷子。仍是外譯漢,也不甚難,講八小時工作制的由來。半小時後,將將做完,未及細看,鈴聲已經響起。一周后師資科下發成績,英、德、法語分別得95、90、84。