她像過去一樣

她像過去一樣是由俄國作家勃洛克著作的一首詩。

作品內容

她像過去一樣
想將自己的氣息
吹進我備受摧殘的身軀,
吹進我冰冷的住室。
她像高天一樣來到我身邊,
卻不能迎上前去,
不能擺動一下受傷的手,
表白一聲:我多么想你……
我用無光的眼睛望著,
她為我悲戚,
我們兀自相對,
沒有話語、沒有幸福、沒有怨恚……
塵世的心疲倦了
何其多,日何其多……
塵世的幸福來晚了
駕著它那瘋狂的三套馬車!
最後我染上不治之症,
呼吸別樣,苦悶也別樣,
我滿足於落日的霞光
並不畏懼永恆的夜。
永恆望著我的雙眼,
將寧靜還於我心,
用蔚藍色的夜的清露,
淋滅了我激情的火焰。

詩歌鑑賞

這首詩寫於反動的“恐怖時代”,這是一曲人世的慨嘆,生活的悲歌。
勃洛克以一個詩人的敏感的心,深切地感覺到“可怕的世界”的殘酷: 無情。他曾寫道:“俄國革命結束了。所有的木柴都燃到了最後,成了灰燼,或者說人們心靈的酒杯都潑得乾乾淨淨,鉛一般的烏雲擁壓過來,疾風凜冽……一切都回歸了,一切。當然,首先回歸的是黑暗。”
黑暗的陰影也籠罩了詩人的心田,他的詩中出現了孤獨、寂寥、苦悶、絕望、乃至死亡的旋律。
這首詩中的女主人公“她”依然美麗可愛,依然像高天那么蔚藍聖潔。“她”似乎仍舊是幸福、是佳音、是理想、是美好未來的象徵。或許更具體、更貼切地說,是往昔愛情理想的象徵。然而抒情主人公的“我”,已非昔日之“我”。“我”已經熬過了多少個塵世的春夏秋冬:“年何其多,日何其多”,“我”已經經受了多少風霜雨雪的摧打,走過了多少人間道路的坎坷,“我”身殘手傷,眼睛失去昔日的光芒,任她把自己的溫暖的氣;息,吹進“我”的身軀、“我的冰冷的住室”,然而“我”的心靈再也不能復甦,不能溫暖了。我們默然相對,沒有激情,沒有眼淚,沒有痛苦,沒有幸福,沒有話語,沒有怨恚:“塵世的幸福來晚了,駕著它那瘋狂的三套馬車!”再也沒有人能夠拯救處於憂患人生中的“我”,“我”已患上不治之症――因為從可怕的現實中找不到出路而生出廠絕望。
絕望的頂點是徹底的冷漠。唯一所求的是擺脫塵世的巨大痛苦,進入永恆的無知無覺無生無死的寧靜境界。
然而詩人還念及“她”的到來、“她”的眷顧,未了,詩人還渴求用夜的清露,“淋滅我激情的火焰”。這一切的背後不是仍然隱約地透露出他執著地依戀人生、珍惜人生、追求人生的強烈欲望嗎?

作者簡介

勃洛克(1880-1921),俄國19世紀末20世紀初著名詩人。他出生於聖彼得堡的一個貴族家庭,18歲時開始詩歌創作。1904年出版的《美婦人詩集》是他的成名作和早期代表作,充滿神秘主義和唯美主義色彩。勃洛克因此一躍成為當時俄國象徵主義詩歌流派的代表人物。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們