作品原文
女冠子
雙飛雙舞,春晝後園鶯語,卷羅帷。錦字書封了⑴,銀河雁過遲。
鴛鴦排寶帳,豆蔻繡連枝⑵。不語勻珠淚,落花時。
作品注釋
⑴錦字書——用五彩絲織成的書信。《晉書·竇滔妻蘇氏傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也。名蕙,字若蘭。善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙。蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔,宛轉循環以讀之,詞甚悽惋,凡八百四十字。”又:據武則天《璇璣圖序》中說,前秦苻堅時,竇滔鎮守襄陽,把寵姬趙陽台帶到任上,和妻子蘇惠斷絕了音訊。蕙織錦為回文,五色交錯,縱橫八寸,題詩二百多首,計八百餘言。縱橫反覆,都成文章,名為《璇璣圖》寄給竇滔。後滔覽錦字,感其妙絕,乃具車迎蘇。“錦字”以後就用來泛指妻子給丈夫的書信。
⑵豆蔻——花名,多年生草木,高一丈許,夏日開花,黃白色,產於嶺南,果實芳香,可作藥。豆蔻花含苞待放時稱含胎花,古人常以此來指代美麗的少女。杜牧《贈別二首》之一:“娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。”
作品評析
這首詞並非詠詞牌本意,是寫閨閣懷人,與女道士之事無關。
上片起句是女子卷幃時的所見所聞,也兼有比的作用,重用“雙”字,反見女子的孤單,因而有了下文的“錦字書卦了”的行動和“銀河雁到遲”的想像。河大水深,情書很難迅速傳到,體會入微,足見懷念深切。
下片“鴛鴦”句寫帳之華美,並突出鴛鴦、連理枝,又深一層孤單之感,以至夜不能寢。最後二句倒裝,見落花而懷人,呼應前面的春晝,時物感人,最傷情懷。
全詞一寫晝,一寫夜,線條清晰。
作者簡介
牛嶠(850?—920?),唐末五代詞人。字松卿,一字延峰,祖籍安定鶉觚(今甘肅靈台),後遷隴西。唐朝宰相牛僧孺之孫,吏部尚書牛叢之子,為“花間派”著名詞人。公元878年(唐僖宗乾符五年)中進士後,曾任拾遺、補闕、校書郎等職。後被前蜀王建任為判官、給事中。博學多才,一生有不少著作,以歌詩著名當時。《郡齋讀書志》著錄《牛嶠歌詩》三卷,《全唐詩》收其詩33首。今存詞32首,收於《花間集》,王國維輯為《牛給事詞》。