奇貨可居[文言文]

奇貨可居[文言文]

《奇貨可居》出自司馬遷的文言文,意思指把少有的貨物囤積起來,等待高價出售。也比喻拿某種專長或獨占的東西作為資本,等待時機,以撈取名利地位。

基本信息

原文

子楚,秦諸庶孽孫,質於諸侯,車乘進用不饒,居處困,不得意。呂不韋賈邯鄲,見而憐之,曰“此奇貨可居”。乃往見子楚,說曰:“吾能大子之門。”子楚笑曰:“且自大君之門,而乃大吾門!”呂不韋曰:“子不知也,吾門待子門而大。”子楚心知所謂,乃引與坐,深語。呂不韋曰:“秦王老矣,安國君得為太子。竊聞安國君愛幸華陽夫人,華陽夫人無子,能立適嗣者獨華陽夫人耳。今子兄弟二十餘人,子又居中,不甚見幸,久質諸侯。即大王薨,安國君立為王,則子毋幾得與長子及諸子旦暮在前者爭為太子矣。”子楚曰:“然。為之柰何?”呂不韋曰:“子貧,客於此,非有以奉獻於親及結賓客也。不韋雖貧,請以千金為子西遊,事安國君及華陽夫人,立子為適嗣。”子楚乃頓首曰:“必如君策,請得分秦國與君共之。”

譯文

異人是秦王妾媵所生的子孫,在國外作人質,車馬及日常供給都不充盈,生活窘困,鬱郁不得志。 陽翟有個大商人呂不韋去邯鄲,見到嬴異人,很同情他,說:“這是可以屯積起來賣好價錢的奇貨呀!”於是前去拜見異人,說:“我可以提高你的門第!”異人笑著說:“你先提高自己的門第吧!”呂不韋說:“你不知道,我的門第要靠你的門第來提高。”異人心中知道他有所指,便邀他一起坐 下深談。呂不韋說:“秦王老了。太子寵愛華陽夫人,而華陽夫人卻沒有兒子。能夠確立嫡子繼承人的,只有華陽夫人。你兄弟二十餘人中,你排行居中,不太受重視,長久在外做人質。等到大王去世,如果太子即位做秦王,你很難和那些早晚在君王面前的人爭得繼承人的地位。”異人說:“那怎么辦呢?”呂不韋說:“你很貧窮,在這裡作為人質,沒有什麼能夠獻給別人來結交賓客的。我呂不韋雖然不算富,也願意拿出千金為你到西邊去遊說,讓她立你為繼承人。”異人於是點頭說:“如果能實現你說的計畫,我願意分割秦國與你共享。

詞語

質於諸侯:作為人質抵押在諸侯國。

賈邯鄲:在趙國國都邯鄲做買賣。

憐:同情。

居:占有。

吾能大子之門:我能抬高您的地位身份。

薨:古代諸侯死稱“薨”。

旦暮在前者:早晚侍候在國君身旁的。

事:此指遊說。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們