原文
萬曆間,孫評事少孤[1],母十九歲守節。孫舉進士,而母已死。嘗語人 曰:“我必博誥命以光泉壤[2],始不負萱堂苦節[3]。”忽得暴病,綦篤。 素與太醫善[4],使人招之;使者出門,而疾益劇。張目日:“生不能揚名顯 親,何以見老母地下乎!”遂卒,目不瞑。
無何,太醫至,聞哭聲,即入臨吊。見其狀,異之。家人告以故,太醫 曰:“欲得誥命,即亦不難。今皇后旦晚臨盆矣,但活十餘日,誥命可得。” 立命取艾[5],灸屍一十八處。炷將盡,床上已呻;急灌以藥,居然復生。囑 曰:“切記勿食熊虎肉。”共志之;然以此物不常有,頗不關意。既而三日 平復,仍從朝賀[6]。
過六七日,果生太子,召賜群臣宴,中使出異品[7],遍賜文武,白片朱 絲[8],甘美無比。孫啖之,不知何物。次日,訪諸同僚,日:“熊膰也[9]。” 大驚失色;即刻而病,至家遂卒。
注釋
據《聊齋志異》鑄雪齋抄本
[1]孫評事:未詳。
[2]“我必博誥命”句:謂孫立志使亡母受到封贈。誥命,帝王的封贈命 令。分言之,明清官五品以上授誥命(本身之封日誥授;曾祖父母、祖父母、 父母及妻,存者曰誥封,歿者曰誥贈);六品以下之封贈日敕命。此“誥命” 系泛指封贈。
[3]萱堂:母親的代稱。《詩·衛風·伯兮》,“焉得餒草,言樹之背。” 詩意謂於母親所居之北堂種植諼草(即萱草,一名忘憂草),使之忘憂。後 因以萱堂為母親或母親住處的代稱。
[4]太醫:官名。明清屬太醫院,主醫藥之事。
[5]艾(ài 愛),艾炷。用於艾卷制的灸用藥物。
[6]朝賀,群臣人朝,列班向皇帝賀喜的儀式。
[7]中使,太監。
[8]白片朱絲:指熊掌切片。熊掌掌心有脂如玉,並筋絡煮熟後皆為白色, 肌肉斷面則呈紅色紋理,故稱。
[9]熊膰:當作“熊蹯(fán)”,即熊掌。蹯,獸足。
譯文
明朝萬曆年間,有個姓孫的評事官,很小的時候就死了父親,母親從十九歲就守寡。待到他考中進士時,母親也去世了。他曾經對人說:“我必定要博一個‘誥命’稱號,使九泉之下的母親感到榮耀,才不負她老人家守了一輩子苦節!”不想孫評事忽然得了急病,很重。他平日與太醫很好,就讓人去把太醫請來看病。派去的人剛出門,孫評事的病就越發加重了,他眼睜睜地說:“我生不能揚名顯親,死後有什麼臉面見老母於地下!”話剛說完就咽了氣,兩眼還睜得大大的。
一會,太醫來了,聽到哭聲,知道孫評事已去世,進去弔喪。見他死不瞑目的模樣,心中很驚異。家中的人向太醫說明了原因。太醫說:“想得個‘誥命夫人’稱號,這也不難。當今皇后馬上就要生孩子,只要他再等十幾天,誥命是可以得到的。”於是讓家人立刻拿了艾條來,在孫評事的屍體上灸了十八處。艾條快要燒盡時,孫評事已在床上呻吟出聲,急忙給他灌藥,居然又活了過來。太醫囑咐說:“今後切記不要吃熊、虎肉。”家裡人都牢牢記住了。但是,因為熊、虎之類的肉平時很少見,所以孫評事也不太在意。過了三天,他一切恢復正常,依舊隨大家到朝中進行朝賀。
過了六七天,皇后果然生了太子,皇帝就賜群臣宴飲。宮庭中的侍從,拿出山珍海味遍賜文武大臣,見白片中尖有紅絲,甜美無比,孫評事吃著,不知是什麼東西。第二天,問他的同僚,人們說:“是熟熊掌。”孫評事大驚失色,繼而得病,回到家就死了。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代傑出的文學家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。