簡介
喝一壺?咋聽起來象是喝酒或喝茶,其實該詞真正的意思是“夠嗆”。一般說來,當一個人將面對很難應付的事時,別人或自己總會用“喝一壺”來說明這件事的難纏性。而有些地方的方言則乾脆就把這個詞代替了“夠嗆”一詞,對他們說“夠嗆”他們也許會糊塗,但說喝一壺他們卻知道是這個意思。如,這件事情的後果很嚴重,弄不好夠你我二人喝一壺的。
喝一壺在襄樊的方言來講就不是夠嗆了,而是吃一次虧,長一個教訓。
用法
①王嫂子上街被騙,掏了一千多塊錢買了一條假項鍊。她哭的呦,震天動地,恨不得一頭在牆上撞死。大家都勸她想開一點。她媽上去就扇了她一嘴巴子,說:“騙了就騙了,不就千把塊錢,犯的著去死媽?老子養你這么大,就值千把塊錢?買教訓,長個心眼,下次不再被騙,只當喝一壺。”王嫂子一聽,不哭了,擦擦眼淚,抗起鋤頭到地里幹活去了。
②王三酒後開車,在高速公路上超速行駛,被交警攔下,並罰款。王三說:“罰款就罰款,只當喝一壺。”交警一聽,又接著教育他。他忙解釋:“口頭禪,我不再喝酒了,不再喝酒了。”
點評
喝一壺,咋一聽就是喝一壺酒嘛。一壺酒有多少?不被灌醉,也會被嗆著。襄樊人用喝一壺來形容上一回當,吃一次虧,長一個教訓。簡直幽默到家了。