喜韓少府見訪

喜韓少府見訪

《喜韓少府見訪》是唐代詩人胡令能所創作的一首七言絕句。這首詩寫當官的韓少府乘駕車馬來訪,詩人笑嘻嘻身披荷衣走出草堂迎接,家裡兒童不習慣見這么有聲勢的車馬,卻悄悄藏進蘆花叢中。此詩委婉含蓄,富有生活氣息。

基本信息

作品原文

喜韓少府見訪

忽聞梅福來相訪 ,笑著荷衣出草堂 。

兒童不慣見車馬 ,走入蘆花深處藏。

注釋譯文

詞句注釋

少府:原為秦官,九卿之一。唐代為縣尉的別稱。

忽聞:指突然聽到。梅福:西漢人,字子真,官南昌尉,後棄官歸家,讀書養性。時王風專權,他屢次上書請削其勢。及王莽專政,福乃棄妻子去九江。有人遇福於會稽,已變名姓為吳市門卒。詩以梅福比韓少府。來相訪:來拜訪。

著:文中用動詞,指穿。荷衣:用荷葉編成的衣服,指隱士之服。草堂:舊時文人避世隱居,多名其所居為草堂。北齊周顢隱居於鐘山時,仿蜀草堂寺築室,名為草堂。後如唐杜甫的浣花草堂、白居易的廬山草堂皆是。

兒童:指詩人家中的小孩。不慣:不習慣的意思。

1.

少府:原為秦官,九卿之一。唐代為縣尉的別稱。

2.

忽聞:指突然聽到。梅福:西漢人,字子真,官南昌尉,後棄官歸家,讀書養性。時王風專權,他屢次上書請削其勢。及王莽專政,福乃棄妻子去九江。有人遇福於會稽,已變名姓為吳市門卒。詩以梅福比韓少府。來相訪:來拜訪。

3.

著:文中用動詞,指穿。荷衣:用荷葉編成的衣服,指隱士之服。草堂:舊時文人避世隱居,多名其所居為草堂。北齊周顢隱居於鐘山時,仿蜀草堂寺築室,名為草堂。後如唐杜甫的浣花草堂、白居易的廬山草堂皆是。

4.

兒童:指詩人家中的小孩。不慣:不習慣的意思。

白話譯文

忽然聽到韓少府前來拜訪的訊息,我笑著穿上衣服走出了草堂。

村裡的小孩沒有見過官員華貴的馬車,都慌忙地跑到蘆葦盪里,把自己藏了起來。

創作背景

該詩具體創作時間未知。胡令能隱居圃田,圃田是列子之鄉,胡令能對列子推崇備至,時常祭祀列子,他深受列子的影響,成就了一副道家風骨,他寧可曳尾於塗,逍遙於世,也不願意勞心勞力,為仕途功名去奔走。韓少府早聞胡令能的才名,特意來訪,胡令能作《喜韓少府見訪》敘述此事。

作品鑑賞

文學賞析

這是一首七言絕句,描寫了迎接友人時的喜悅心情。詩中充滿了濃郁的生活氣息。題目中的“喜”字表達了詩人高興的心情,“喜”字也是全詩的詩眼,為整首詩奠定了情感的基調。

詩從“忽聞”寫起,一個“忽”字表示了事情的突然,也寫出了出乎意料的驚喜之感;第二句從動作寫起,“笑”字緊扣了題目中的“喜”字,穿衣迎接動作,透露著一股欣喜的情感。

這兩句詩從正面描寫了“見訪”的情景。後兩句就寫了孩子們藏起來時的景象,一方面描寫了普通家庭的孩子們都沒見過世面,膽小;另一方面也寫出了官員們在孩子心裡的影響。

詩人雖然地位低下,但也掩飾不了官員來訪時他高興的心情,同時也表現了詩人當時的影響和聲望。“兒童不慣見車馬,走人蘆花深處藏。”尾句從側面描寫了“見訪”。

這首詩用簡短的文字寫出了詩人遇有官員來訪的欣喜心情,同時也顯示詩人在當時有一定的聲望和影響。詩寫得通俗易懂,而且生活氣息很濃。

名家點評

近代學者鄒弢《三借廬筆談》:二十八字,一氣貫通,令人信口曼吟,低徊不厭。

現代古典文學專家劉永濟《唐人絕句精華》:此詩狀山野兒童頗逼真。詩不說自身高潔而以“兒童不慣見車馬”作點染,故佳。

作者簡介

胡令能,圃田(今河南中牟)隱者。少年時從事磨鏡鎪釘之業。因家居列子故里,常以茶果祭祀列子,以求聰明。他是唐代唯一出身於手工匠的詩人,能詩好吟,且通曉禪學,遠近號為“胡釘鉸”。作品多佚,《全唐詩》錄存其詩4首。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們