名學淺說

名學淺說

為傳播西方思潮,嚴復首次將耶方斯的Primer of Logic譯介至中國,並為留居津沽時邏輯入門的教授題材。此書概括傳統邏輯的所有問題,嚴復以「名學」二字譯稱西方邏輯(Logic)之學,開啟後來中國邏輯課程的授課之門。鑒於當時譯詞多與西文本義乖張,嚴復此書的譯述以半文言文,中間意恉,承用原書;引喻設譬,則多用己意,譬喻之例、書中譯詞皆富深厚的國學涵養,其對文句之講究、譯事之謹慎,不僅為後學效勉,此書的譯述更推動了當時對西方邏輯思想的認識。

目錄

第一章 引論001

第二章 論世俗思辨之情狀004

第三章 論何謂外籀009

第四章 論所以為端之名有幾種012

第五章 論名有外舉內函二義020

第六章 論文字正當用法023

第七章 論名家何以重類族辨物並論為此之術031

第八章 論詞句044

第九章 論調換詞頭之法057

第十章 論演連珠063

第十一章 論連珠律令068

第十二章 論有待之詞083

第十三章 論餘式之辨087

第十四章 論窮理大法090

第十五章 論內籀術093

第十六章 論日用常行之內籀術108

第十七章 論察觀試驗二術113

第十八章 論事變先後及因果117

第十九章 論類異見同術121

第二十章 論訊息之術125

第二十一章 論物之以定時為變者即周流往復之理127

第二十二章 論試驗後推證132

第二十三章 論如何而後可以推概135

第二十四章 論以比例相似窮理之術139

第二十五章 論各種眢詞147

第二十六章 論歧義眢詞150

第二十七章 論內籀眢詞164

名學淺說溫習設問171

譯者自序

不佞於庚子辛丑壬寅間曾譯穆勒名學半部。經金粟齋刻於金陵。思欲賡續其後半

。乃人事卒卒。又老來精神苶短。憚用腦力。而穆勒書精深博大。非澄心渺慮。

無以將事。所以尚未逮也。戊申孟秋。浪跡津沽有女學生旌德呂氏。諄求授以此

學。因取耶方斯淺說。排日譯示講解。經兩月成書。中間義恉則承用原書。而所

引喻設譬。則多用己意。更易。蓋吾之為書。取足喻人而已。謹合原文與否所不

論也。朋友或訾不佞不自為書。而獨拾人牙後慧為譯。非卓然能自樹者所為。不

佞笑頷之而已。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們