卜運算元·楊柳小蠻腰

《卜運算元·楊柳小蠻腰》是明代文學家聶大年的一首詞。此詞上片刻畫了一個美麗多才而心氣高傲且不安於現狀的歌女的形象,下片則描繪了主人公顧影自憐、忽喜忽嗔的多變心理和寂寞芳心。全詞韻味婉美,形象鮮明,篇幅雖短,形象卻生動,上下片互補相襯,益覺豐滿。

作品原文

卜運算元

楊柳小蠻腰 ,慣逐東風舞。學得琵琶出教坊 ,不是商人婦 。

忙整玉搔頭 ,春筍纖纖露 。老卻江南杜牧之 ,懶為秋娘賦 。  

注釋譯文

詞句注釋

卜運算元:詞牌名,雙調,正體四十四字,前後段各四句、兩仄韻。

小蠻:白居易的家妓,以善舞著稱,這裡藉以指代歌女。孟棨《本事詩·事感》:“白尚書姬人樊素善歌,妓人小蠻善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。’”

學得琵琶出教坊:唐代設有教坊,專門教習歌舞。白居易《琵琶行》:“十三學得琵琶成。”教坊,唐代教習歌舞的機構,隸太常寺,後改由中官統領,明代設教坊司,隸屬禮部。

不是商人婦:反用白居易《琵琶行》中的“老大嫁作商人婦”句意。

玉搔頭:即玉簪,古代女子的一種首飾。《西京雜記·卷二》:“武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。自此後宮人搔頭皆用玉,玉價倍貴焉。”

春筍:形容女子的纖纖玉指。謝逸《南歌子·春夜》:“夜靜寒生春筍,理琵琶。”

杜牧之:即杜牧,其字牧之。

秋娘:即杜秋娘,本是鎮海節度使李錡妾。李鑄錡唐被殺後,沒籍入宮,後放還,窮老無依。杜牧有《杜秋娘詩》敘之。

1.

卜運算元:詞牌名,雙調,正體四十四字,前後段各四句、兩仄韻。

2.

小蠻:白居易的家妓,以善舞著稱,這裡藉以指代歌女。孟棨《本事詩·事感》:“白尚書姬人樊素善歌,妓人小蠻善舞。嘗為詩曰:‘櫻桃樊素口,楊柳小蠻腰。’”

3.

學得琵琶出教坊:唐代設有教坊,專門教習歌舞。白居易《琵琶行》:“十三學得琵琶成。”教坊,唐代教習歌舞的機構,隸太常寺,後改由中官統領,明代設教坊司,隸屬禮部。

4.

不是商人婦:反用白居易《琵琶行》中的“老大嫁作商人婦”句意。

5.

玉搔頭:即玉簪,古代女子的一種首飾。《西京雜記·卷二》:“武帝過李夫人,就取玉簪搔頭。自此後宮人搔頭皆用玉,玉價倍貴焉。”

6.

春筍:形容女子的纖纖玉指。謝逸《南歌子·春夜》:“夜靜寒生春筍,理琵琶。”

7.

杜牧之:即杜牧,其字牧之。

8.

秋娘:即杜秋娘,本是鎮海節度使李錡妾。李鑄錡唐被殺後,沒籍入宮,後放還,窮老無依。杜牧有《杜秋娘詩》敘之。

白話譯文

這個女子有著自居易家伎小蠻似的楊柳細腰,常常像柳絮楊花追逐東風般輕盈舞動。學會琵琶後便離開了教坊,但沒有像白居易筆下的琵琶女一樣嫁給商人。

忙忙地端正頭上的玉搔頭,纖細的手指此時便如春筍一般從袖子裡露了出來。我老得不復有杜牧當年的豪情,所以疏懶到不能再像杜牧作《杜秋娘詩》那樣為這個女子賦詩。

創作背景

此詞寫與樂妓之戀情,描繪該女子的纖美身姿、嫻熟技藝和不凡風韻,應是一首贈妓之作,通過描繪歌女的命運來抒發詞人懷才不遇的失意,具體創作時間不詳。      

作品鑑賞

文學賞析

此詞上片寫了一個美麗多才的歌女的形象,特別凸現了其高傲的心氣和不安於現狀的心態。“楊柳小蠻腰”點出主人公善於舞蹈,“慣逐東風舞”則點出其身份地位:不是良家閨秀而是個歌館舞榭里的煙花女子。受出身所限制,其命運也如無主的柳絮或桃花,或可以隨風上青天,但更多時候是只能落地為泥,自己不可以把握。接著的“學得琵琶出教坊,不是商人婦”二句宛然主人公驕傲的自白。這裡,詞人特別提到“琵琶”,寫主人公明言“不作商人婦”,語氣決斷,是對“老大嫁作商人婦”的模式的逆反,表明主人公的琵琶出色,對自己命運的不願也不容失控,似乎是表示靠賣藝而不怕色衰,遠非那“門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦”(白居易《琵琶行》)的琵琶女可比,在對比中突出其“身為下賤”二“心比天高”的特點,表現出其雖然淪落風塵,但十分自信,不甘心任人播弄。

下片繼續寫主人公顧影自憐、忽喜忽嗔的多變心理和寂寞芳心。“忙整玉搔頭”表明她對自己的容貌行止十分注意,時時要加以修飾整理。接著的“春筍纖纖”描寫了舞罷美人縴手弄姿的可愛形象,其美更銷人魂,給人無限遐想,透出一種不安騷動的感覺。無論是主人公纖瘦的手指,還是其理妝的樣子,都無端給人一種可憐的感覺,蘊含了主人公悵惘迷茫、心有不足、若有所思的樣子,表明她雖有美好的容貌和自傲的技藝,但對自己的前途還是沒有信心和把握。最後的“老卻江南杜牧之,懶為秋娘賦”二句表明主人公不僅不作商人婦,而且不做任人播弄的杜秋娘。主人公隱約明白自己的命運,知道自己雖然年少時可以憑藉美貌才華風光一時,但年華老去後命運終究是可憐不堪,因而聰明的她只願做個自主而不依附人身的普通女性。然而這普通實際上極不平凡,因為此種的孤傲和自信極為難能可貴。這實際上也是詞人自己的直抒胸臆。

全詞韻味婉美,形象鮮明,篇幅雖短,形象卻生動,上下片互補相襯,益覺豐滿。同時用典多為人熟知,借用前人名句入詞而顯得生動活潑,意蘊含蓄委婉而無窮,寥寥數筆便勾勒出歌妓能歌善舞、技藝超群的形象,讀來毫無生澀之感,對於女性美的描寫雖不及楊鐵崖來得大膽,但也寫得本色而灑落。特別地,“不是商人婦”以及“老卻江南杜牧之”二句翻陳出新,讀後令人神旺,可以從中聽到一種新的人生價值認同的聲響,一種特定時代的新音調。        

名家點評

清代陳廷焯:壽卿小令之工,直欲上追五代諸賢。情詞淒艷。(《雲韶集》)  

已故中國韻文學會名譽會長夏承燾:聶大年為明朝中葉制曲大家,《卜運算元》一詞窮極艷冶,氣體雖不逮溫韋,其腔調亦自婉美。(《金元明清詞選》)  

中國社會科學院文學研究所研究員劉揚忠:全篇窮極艷冶,然亦流露詞人年華老大的意興闌珊之態,不純為妓而作。聶大年為明中期制曲名家,此詞氣體雖不及唐宋諸人,其腔調亦流美圓轉,耐人玩索。(《中國古典文學名著分類集成》)  

蘇州科技大學中文系教授丁國祥:其實本詞乃是借用前人成句,化用事典,巧妙地串連在一起寫出一位歌女的美貌和嬌姿,意在表明她不欲流落到“老大嫁作商人婦”或杜秋娘式的悲慘境地之心緒。(《明清詞觀止》)  

作者簡介

聶大年(1402年—1455年),字壽卿,江西臨川(今江西撫州)人,父死五月而生,為生母胡氏所養。博學,善詩、古文。曾任仁和教諭,景泰六年(1455年)被薦入翰林修史,次年病卒。有《東軒集》。  

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們