南京譯林出版社

南京譯林出版社

成立於1988年的譯林出版社前身為江蘇人民出版社《譯林》編輯部。作為中國重要的專業翻譯出版社,譯林出版社主要出版面向海外的外文版圖書、外語工具書、外語學習教材及學習輔導讀物、外國文學作品及外國社科著作、外國文學及語言研究論著等。擁有英、法、德、俄、日等語種較強的編輯力量和年富力強的高水準翻譯隊伍,年出版圖書近500種,重版率為70%。年發行碼洋超億元。譯林版圖書屢次榮獲國家圖書獎提名獎、全國優秀外國文學圖書獎等;封面設計多次獲全國書籍裝幀獎和華東地區書籍裝幀雙聯展金獎等;書刊印製也多次榮獲國家銀獎、銅獎。譯林出版社本著"一流作家、一流作品、一流譯者"的原則,在出書中形成"填補空白、全部從作品母語翻譯、使用規範的現代漢語"的風格,"十年磨一劍",以前瞻性的眼光,以構想宏偉、反響強烈的圖書在外國文學翻譯出版領域獨樹一幟。就其書籍與《譯林》雜誌對當代世界文學潮流的敏銳回應和對當代中國文學與社會思想文化的影響而言,譯林出版社無可爭議地成為中國出版界一道亮麗的風景。

概述

同名網站同名網站
譯林出版社成立於1988年,隸屬鳳凰出版傳媒集團,是國內最具品牌影響力的專業翻譯出版社之一,多年來致力於外國文學、人文社科、英語教育等領域的圖書出版,有豐富的選題開發經驗和精幹的作譯者與編輯團隊。年出版圖書逾800種,年銷售碼洋近4億元,銷售收入超2億元。譯林版圖書獲國家圖書獎等國家級大獎。2006年,譯林社被國家人事部和新聞出版總署授予“全國新聞出版系統先進集體”稱號。

品牌戰略

譯林社以品牌戰略著眼持久發展,具備較強的專業優勢,競爭能力居於同類社前列。“名著譯林”等構成世界文學品牌板塊;“傳記譯林”“雙語譯林”等兼備口碑與潛力;“生活譯林”顯示出良好的成長性;以“人文與社會譯叢”為主體的人文社科學術板塊深具影響。《20世紀外國文學史》獲首屆中國出版政府獎,《西班牙文學:黃金世紀研究》、《美國黑人小說史》被列入總署“三個一百”原創圖書,《古希臘悲劇喜劇全集》獲第二屆中華優秀出版物獎。《萬有引力之虹》《金色筆記》《德國文學史》(五卷本)“阿連德作品集”《美國大城市的死與生》等圖書在國內產生廣泛的文化影響力。《我的生活》《魔戒》《YOU:身體使用手冊》、《芒果街上的小屋》《我父親的夢想:歐巴馬回憶錄》《朗讀者》等單品種暢銷書多年來在國內產生廣泛影響。譯林社在英語教育領域亦頗有建樹:基礎教育英語教材和高職高專英語教材在江蘇、湖南、安徽、四川、江西、廣東等眾多省份使用,得到專家和師生首肯。數十年的國際著作權合作中,譯林社與哈鉑柯林斯出版集團阿歇特出版集團麥格勞•希爾出版集團等上百家著名海外出版商建立了良好的合作關係。在積極實施“走出去”戰略的過程中,形成獨有特色的產品群。

編輯部門

大眾圖書事業部
致力於外國文學以及其他大眾圖書的出版,在國內外國文學出版的古典、現當代、最新佳作和通俗作品等各方面的品種和市場占有率都長期居於首位。“名著譯林”、“20世紀經典”和“21世紀外國文學大獎叢書”等新的大型外國文學叢書也深受國內文學研究界、創作界和讀書界的歡迎。
綜合外語與辭書事業
主要出版雙語讀物、英語工具書和其他英語學習圖書。雙語讀物有“雙語譯林”,(包括如《麥田裡的守望者》英漢對照版和《老人與海》英漢對照版等雙語文學經典以及《散文佳作108篇》等翻譯鑑賞文集。)和中學生課外英語讀物(《培生英語閱讀》系列讀物等)。
高等英語事業部
主要從事高職高專英語教材、教輔以及高等英語讀物的出版。與加拿大靈通國際集團(LingoMedia)合作推出的擁有獨家著作權的《靈通高職高專英語》系列教材,已在全國推廣使用。

期刊部
創刊於1979年的大型外國文學期刊《譯林》是全國中文核心期刊,多次榮獲“國家期刊獎”。作為外國文學旗艦期刊,堅持以最快的速度譯介外國最新暢銷佳作,備受外國文學研究界、文學創作界及廣大讀者喜愛,發行量在國內外國文學期刊中遙遙領先。譯林社還與聯合國教科文組織合作權威學術期刊《國際博物館》。
 

榮譽

譯林社擁有屢獲國家期刊獎的外國文學旗艦刊物《譯林》、英語教育類刊物,與聯合國教科文組織等聯辦《國際博物館》等重要學術期刊,還分別與中國社會科學院和南京大學聯辦《外國文學動態》《當代外國文學》等國內主要外國文學研究刊物。

願景

譯林出版社將以專業化精神進一步構建市場公認的譯林品牌體系,建設國內有重要影響的世界文學出版基地和人文社科學術出版平台,努力成為一流英語教育產品與服務提供商。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們