解釋
聲:聲勢;奪:動搖;人:人心;先張揚自己的聲勢以壓倒對方。也比喻做事搶先一步。這則成語就是從《軍志》里的話轉化而來的,表示先造成聲勢,以破壞敵人的士氣。
出處
《左傳·宣公十二年》:“軍志曰:‘先人有奪人之心’,薄之也。”先秦·左丘明
用法
連動式;作謂語、定語、狀語;含褒義
示例
清·壯者《掃迷帚》:“我兄負一鄉之望,乃上之不能~,阻止設位,攘斥狐仙,力辟謬說。”
典故
濮曰:“《軍志》有之,先人有奪人之心,後人有待其哀。”
釋義“先聲奪人”這則成語就是從《軍志》里的話轉化而來的,表示先造成聲勢,以破壞敵人的士氣。
典故一
故事宋國的司馬華費逐,有三個兒子:華驅、華多僚和華登。華多僚得國君宋元公的信任,就經常在元公面前說兩個弟兄的 壞活。華登被迫逃亡到國外後,他又在元公面前誣陷華驅,說他打算 接納逃亡的人。宋元公經不住華多僚的一再挑撥,便派人通知華費逐,叫他驅 逐華驅。華費逐知道這件事是華多僚乾的,恨不得殺了他,但又只得執行元公的命令,準備叫華驅去打獵,然後打發他走。 華驅了解到這是華多僚乾的壞事,本想殺了他,但又伯父親傷 心,決定逃亡。 臨行時,華驅打算與父親告別。不料,在朝廷上遇見了華多僚。他一時性起,就與侍從殺死了華多僚,並召集逃亡的人一起反叛宋 國。元公請齊國的烏枝鳴幫助守衛城池。 這年冬天,逃亡在外的華登帶領了吳國的一支軍隊,前來支持 華驅攻打宋國。眼看華登的隊伍快要來到,有位名叫淄的大夫對烏 枝鳴說:“兵書《軍志》上有這樣的話:先向敵人進攻可以摧毀敵人的土 氣;後向敵人進攻要等待他們士氣衰竭。何不乘華登的軍隊很疲勞 和還沒有安定而進攻?如果敵人已經來到而且穩住,他們的人就多 了,到那時我們就後悔不及了。”烏枝鳴聽從了濮的建議。結果,宋國和齊國的聯軍擊敗了吳軍,俘虜了兩個將領。
典故二
出處《左傳·昭公二十一年》
韓信聽從廣武君李左車先聲奇人之策,派使者去燕國,燕國聽到韓信敗趙的訊息立即投降。
信問廣武君曰:“仆欲北攻燕,東伐齊,何若而有功?”廣武君辭謝曰:“臣聞敗軍之將,不可以言勇,亡國之大夫,不可以圖存。今臣敗亡之虜,何足以權大事乎!”信曰:“仆聞之,百里奚居虞而虞亡,在秦而秦霸,非愚於虞而智於秦也,用與不用,聽與不聽也。誠令成安君聽足下計,若信者亦已為禽矣。以不用足下,故信得侍耳。”因固問曰:“仆委心歸計,原足下勿辭。”廣武君曰:“臣聞智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。故曰‘狂夫之言,聖人擇焉’。顧恐臣計未必足用,原效愚忠。夫成安君有百戰百勝之計,一旦而失之,軍敗鄗下,身死泜上。今將軍涉西河,虜魏王,禽夏說閼與,一舉而下井陘,不終朝破趙二十萬眾,誅成安君。名聞海內,威震天下,農夫莫不輟耕釋耒,褕衣甘食,傾耳以待命者。若此,將軍之所長也。然而眾勞卒罷,其實難用。今將軍欲舉倦弊之兵,頓之燕堅城之下,欲戰恐久力不能拔,情見勢屈,曠日糧竭,而弱燕不服,齊必距境以自彊也。燕齊相持而不下,則劉項之權未有所分也。若此者,將軍所短也。臣愚,竊以為亦過矣。故善用兵者不以短擊長,而以長擊短。”韓信曰:“然則何由?”廣武君對曰:“方今為將軍計,莫如案甲休兵,鎮趙撫其孤,百里之內,牛酒日至,以饗士大夫醳兵,北首燕路,而後遣辯士奉咫尺之書,暴其所長於燕,燕必不敢不聽從。燕已從,使喧言者東告齊,齊必從風而服,雖有智者,亦不知為齊計矣。如是,則天下事皆可圖也。兵固有先聲而後實者,此之謂也。”韓信曰:“善。”從其策,發使使燕,燕從風而靡。乃遣使報漢,因請立張耳為趙王,以鎮撫其國。漢王許之,乃立張耳為趙王。