以吾從大夫之後,不敢不告也

陳成子弒簡公①。孔子沐浴而朝②,告於哀公曰:“陳恆弒其君,請討之。”公曰:“告夫三子③。”孔子曰:“以吾從大夫之後④,不敢不告也。君曰‘告夫三子’者!”之三子告⑤,不可。孔子曰:“以吾從大夫之後,不敢不告也。”

作品注釋

① 陳成子:齊國大夫陳恆,又名田成子。他在齊國用大斗借糧、小斗收糧的方法,獲得百姓擁護。政治上逐漸取得優勢後,在公元前481年(魯哀公十四年)殺死齊簡公,掌握了齊國政權。此後的齊國在歷史上也稱“田齊”。 簡公:齊簡公,姓姜,名壬。公元前484—前481年在位。

② 沐浴:洗頭,洗澡。指上朝前表示尊敬與嚴肅而舉行的齋戒。

③ 告夫三子:“三子”,指季孫氏、孟孫氏、叔孫氏。因當時的季孫、孟孫、叔孫權勢很大,實際操縱魯國政局,魯哀公不敢作主,故叫孔子去報告這三位大夫。

④ 從大夫之後:猶言我過去曾經當過大夫。參閱《先進篇第十一》第八章注。

⑤ 之:去,往,到。

作品譯文

陳成子殺了齊簡公,孔子[得知]馬上沐浴上朝,向魯哀公報告說:“陳恆弒其君主,請出兵討伐。”哀公說:“去報告三位大夫吧!”孔子說:“因為我曾經當過大夫,不敢不來報告。君主卻說‘去報告三位大夫吧!’”[孔子]到三位大夫那裡去報告,他們表示不可以[出兵]。孔子[又]說:“因為我曾當過大夫,不敢不來報告。”

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們