中國古典小說回目研究

中國古典小說回目研究

中國古典小說回目研究,作者李小龍,是從屬於勵耘文庫從書中的一本。

基本信息

內容簡介

回目是章回體小說的標誌。本書首次對古典小說回目做了全面梳理與系統探討,對其形成的背景、發軔、定型和成熟之後的沿革、衰微進行了細緻的厘定,對回目要素及敘事功能對於小說整體的意義也作了深入的分析。

章節目錄

序:在小題目中含蘊著大境界 郭英德

緒論回目:中國古典小說文體研究的試點

第一章雅文學的趨俗之旅 ――中國古典小說回目的形成及其背景(上)

第一節詩歌:回目體制之背景

第二節比體詩的滑落與回目的萌櫱

第三節史書敘事趣味的增長對回目形成的影響

第四節文言小說通俗化對回目的催生

第二章通俗文學的自身演進 ――中國古典小說回目的形成及其背景(下)

第一節回目的前源――變文與話本

第二節元雜劇題目正名的移植

第三節小說插圖圖題的衍化

第四節明代通俗文類的助力

第三章定型時期的椎輪大輅――中國古典小說回目發展史論(上)

第一節《三國志演義》:回目的發軔與仿作

第二節《水滸傳》:回目的定型與垂範

第三節《西遊記》:回目體制的成熟

第四節明代公案小說標目的依違徘徊

第四章成熟之後的沿革與衰微 ――中國古典小說回目發展史論(下)

第一節“三言二拍”及話本標目向回目的趨近

第二節才子書:逞才之目及其對敘事性的偏離

第三節《紅樓夢》與八言回目地位的確立

第四節回目在近代以後的變異與潛伏

第五章中國古典小說回目之要素及敘事功能

第一節回目輔助要素的設定與意義

第二節回目正文的語法與句式

第三節敘事世界中回目的功能

第四節回目對敘事的控制

第六章中國古典小說回目在亞洲的傳播與影響

第一節模仿與翻案:各有所趨的朝鮮古小說

第二節編譯與翻改:日本古代小說回目的同形異質

第三節史著與詩體:回目在越南文學中的擴衍

第四節回目在蒙古文學及其他語言中的幻形

第七章中國古典小說回目與歐洲小說標目方式的比較

第一節歐洲人漢文創作中的回目

第二節歐洲小說敘事性標目與回目的對比

第三節歐洲小說簡式目及無標目作品與回目的比較

結語回目研究的反思與收穫 索引

附錄一中國古典小說回目情況統計表

附錄二有關回目演進的部分小說敘錄

參考書目 後記

作者簡介

李小龍,文學博士,北京師範大學講師

書評

本書結構完整,視野宏通,新見迭出,不僅深化了古典小說的文體研究,也開掘出了相關課題的學術內涵。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們