簡介
中國將外國故事片或非漢語國語的影片譯製成漢語國語影片的專業製片廠,廠址在上海。上海電影製片廠 在1949年籌建譯製片組。1950年譯製出第一部蘇聯故事片《團的兒子》。以後經過不斷創作實踐和技術改革,譯製影片的範圍、數量和質量逐漸擴大、增加和提高。
1957年,以譯製片組為基礎,正式建成上海電影譯製廠。50年代,譯製一部影片(以10本計算)至少需要40天,甚至長達60天以上;譯製的年產量在100本左右;技術設施方面,採用光學錄音。
80年代,譯製一部影片只需十幾天時間,配音質量可接近或達到原片水平;譯製年產量在500本左右;技術設施方面,採用磁性錄音。在原片缺乏國際音效聲帶的情況下,能採用自行剪輯音效素材等工藝進行補償。到1985年為止,譯製廠先後共譯製了五大洲35個國家生產的故事片、美術片、大型紀錄片和科教片總計700部左右,還配音複製過不少中國少數民族語片和粵語片。80年代以來,又試行把中國影片《孔雀公主》、《武當》、《城南舊事》等譯製成英、法、西班牙等外語片。