原文
村西嫗庭有佳李,苦於竊者,乃設阱牆下,置糞穢其中。有無賴者甲乙丙,欲竊李。天黑,甲先登垣,陷阱中,穢及其衣領,臭極難聞,猶仰首呼其曹:“來來,此有佳李。”乙逾牆,又陷阱間,方欲啟口,甲遽掩其口,呼丙人。俄,丙又墜人。乙與丙相與詬甲,甲曰:“假令二子不人,豈不笑我!”
翻譯
村西有一老婦家庭院中有上好的李子,苦於常被人偷竊,於是就在牆下設了個陷阱,在裡面倒了糞便等髒物.有甲乙丙三個無賴想偷李子.天黑後,甲先翻過了牆,掉到陷阱里,髒物粘滿了衣褲,氣味十分難聞,還抬頭呼喊他的同伴:快過來,這有上好的李子!乙翻過了牆也掉到陷阱裡面了,剛想開口,甲忙堵住他的口,自己呼喊丙.過了一會,丙也掉進來了.乙和丙兩人對望後質問甲,甲說:如果你們兩個不掉進來,豈不會一起笑話我!
加點字
1.嫗:老婦
2.苦於:為某種情況所苦惱
3.阱:陷阱
4.置:放置
5.穢:髒物
6.竊:偷
7.垣:牆頭
8.及:到
9.極:十分,非常
10.曹:等,輩
11.逾:過
12.間:之間
13.方:正要
14.啟:開
15.遽:馬上
16.俄:馬上
17.垢:辱罵
18.於:在
19.乘:登上
20.相與:相望
21.詬:質問
22.假令:假使
23.豈:難道
啟示
1 團結才是力量
2 善惡到頭終有報,不是不報時未到
3 與惡人為伍,遲早遭其害
句子翻譯
1.穢及其衣領
髒物粘滿了衣褲
2.方欲啟口
剛想開口
3. 豈不笑我
難道不笑話我?