掩妝無語。的是銷凝處。
薄暮蘭橈,漾下苹花渚。
風留住。綠楊歸路。燕子西飛去。
【作者】:賀鑄 【朝代】:北宋 【體裁】:詞
--------------------------------------------------------------
【格律】:○平聲●仄聲⊙可平可仄△平韻 ▲仄韻
一幅霜綃,麝煤熏膩紋絲縷。
●●○○,●○○●○○▲
掩妝無語。的是銷凝處。
●○○▲。●●○⊙▲
薄暮蘭橈,漾下苹花渚。
●●○○,○●○○▲
風留住。綠楊歸路。燕子西飛去。
○⊙▲。●○○▲。⊙●○○▲
--------------------------------------------------------------
【注釋】:
1. 霜綃:即素絹,此處指手帕。2. 麝煤:是熏爐中所燃燒的香料。
3. 的是:猶言確是
4. 消凝:“消魂凝魂”的縮語,謂感懷傷神。
5. 處:此表時間,用如“時”。
--------------------------------------------------------------
【賞析】:
上片首二句,詞中寫手帕,常用“羅帕”、“鮫綃”一類字面,這裡用“霜綃”,突出它的潔白如霜,還有象徵純潔的意思。又手帕的量詞往往稱“一方”這裡卻改用“一幅”以突出它的大。以上兩句系用曲筆,很婉約地暗示讀者:那女子因與情人離別而傷心哭泣,流了許多眼淚,一大塊手絹都浸透了,故須放熏爐上烘烤。“熏貝貳紋絲縷”,則分明是淚雨不曾睛,手絹剛烘乾又沾濕,不知反覆熏焙了多少次,以至於絲帕的香味達到飽和,濃得刺鼻了。“掩妝無語”,改從正麵點明女主人公用手絹捂住臉,“竟無語凝咽”此句以簡潔凝鍊的語言,營造出“此時無聲勝有聲”的意境,寫得新奇而又生動。末句更直截了當地揭出“悲莫悲兮生別離”的旨意。此句與“掩妝”句緊密配合,使起首兩句的意象落到實處,化為明朗。
下片“薄暮”二句,敘行者於傍晚時解纜啟程。一“漾”字煉得甚好,見出此行乃迫不得已,故決不肯急帆快槳,而只是隨波逐流。無意中,船兒卻漂向了開滿白苹花的水中小洲。古代風俗,姑娘們每於上已、寒食、清明等春日佳節出遊郊野水濱,採集白苹花贈送給自己的情人。
詞中男主人公應當也享受過這樣的幸福。如今,驀地見到那凝結著愛情的一叢叢小花,怎不勾起記憶中溫馨甜蜜的往事?怎不觸發心底里不可遏止的相思?這就逗出了下文。“風留住”,三字單獨成句。明明是人不忍行,故稍遇逆風即小泊苹渚,徜徉於伊人昔曾採花之地,無限依依,妙不說破,卻藉助擬人化的手法,把風兒寫得極有情意。
--------------------------------------------------------------
【簡評】:
此詞表現一對情侶乍別的悲傷和別後的思戀。詞之上片從居者也即女方寫,寫情人離別;下片轉寫行者亦即男方,寫既別之後。全詞採用潛氣內轉之法,層次的演進從畫面的轉換中表現出來,極盡含蓄蘊藉之致,初讀不知所云,但覺晦澀,反覆吟詠之後,文義自通,別有情趣。這種穠密深隱的藝術風格,猶如橄欖之味,苦盡而甘,味美於回。--------------------------------------------------------------