《顏色的故事》

《顏色的故事》

《顏色的故事》是由作者維多利亞·芬利著作、生活·讀書·新知三聯書店於2008年出版的書籍。

基本信息

內容簡介

《顏色的故事》《顏色的故事》

圖書《顏色的故事》故事講述的是,維多利亞·芬利從小痴迷色彩,自童年時代就立志探究每一種顏色的起源與變遷。她在閱讀大量有關色彩的書籍之後,不辭勞苦走訪世界各地,尋取色彩的第一手資料,足跡遍及南美、澳大利亞、阿富汗、伊朗、印度等地,她甚至到過中國的敦煌法門寺。沿途的發現常常讓她大吃一驚:洋紅原本出自南美洲仙人掌上的一種寄生蟲——胭脂蟲的鮮血,而昂貴的紫色則來自海蝸牛的眼淚!

作者簡介  

維多利亞·芬利是一個英國人,曾在聖安德魯斯大學就讀,具有社會人類學背景,專攻亞洲文化,曾在香港當記者和藝術編輯。

媒體評論

此書充滿了被遺忘的事實和迷人的傳說,讀完它再去賞畫,您看到的將不再是一幅畫,而是顏料世界的一份密碼圖。
——《每日電訊報》
此書是一本罕見而奇妙的書--博聞廣識,充滿魅力,文筆優雅精確,每一頁至少有一個新奇有趣的故事。我對此書充滿熱情。
——西蒙·溫切斯特
閱讀此書,是一次非常獨特和有趣的享受。
——《出版者周刊》
要想批評她的文化探索精神不容易,分享她的聰明熱情很容易,此書充滿了執著的細節,既長知識又有趣。
——《南華早報》

精彩書摘

赭色的亂倫禁忌

提維島(TiwiIslands)距離達爾文只有20分鐘的飛機航程,只需飛越阿普斯利海峽即可,但當你第一次步入巴瑟斯特機場的跑道時,卻感覺仿佛來到另一個國度。這一點兒也不像澳大利亞,語言是提維語,孩子們幾乎不說英文。16位議員代表全島居民在提維白屋(TiwiWhite}-Iouse)開會管理全島事務。儘管他們樂於將自己區別於澳大利亞人,幾年以前,提維議會還是投票同意每天接納最多12名遊客,以便讓外界了解他們的文化。

表面上看,提維居民有著田園詩一般的島國生活。充足的陽光、閃亮的襯衣,環以棕櫚畫滿裝飾的精巧房子,許多畫家在明亮而寬敞的藝術中心工作,全島都躺在無邊的大海的懷抱里。但從另一個層面看,島民們不僅必須與困擾許多土著部落的醉酒問題做鬥爭,他們的社會組織結構也是我所見到過的最嚴格的一種。

問題源於人口統計。在梅爾維爾(Melville)和巴瑟斯特(Ba.thurst)兩個島上只有1400人,很多年以來,他們曾一直認為自己是世界上唯一的人種。因此他們非常嚴格地禁止近親結婚。這些禁令今天仍然保存著。島上沒有實行男女混校。不是出於對某種教育理論的遵守,而是因為兄弟姐妹之間不允許見面,更不允許說話。我們的嚮導,理察-通加圖倫(RichardTungatulum)——提維島上的16位議員代表之一——提及一件逸聞,據說,有一天一個男人十分痛苦地來到島上那座小而簡陋的醫院。醫生恰好不在,護士卻跑出去喝茶而不去幫助這位病人。“她必須這么做,”理察解釋說,“因為她是他的姐姐。”

每一個人都是四大族群中某一族的成員。你可以是太陽族、石頭族、梭魚族或是露兜樹棕櫚族。如果你是一個太陽族,那你就既不能與太陽族也不能與石頭族的人通婚:你的丈夫或妻子必須來自於梭魚族或是棕櫚族。提維人的世界由四種象徵性的赭色組成——每一種顏色代表一族:紅赭是太陽族,黑赭是石頭族,白赭是棕櫚族,黃赭是梭魚族。紅黑只能與黃白通婚:“強”色只能與“弱”色般配。

有幾個蹩腳的傳教士盡了最大的努力來傳播基督教,可是,提維的信仰仍然在基督教世界之外頑強地生存著。提維的“夢幻時代”故事講的是一位懷裡抱著三個孩子的盲婦人,她的身軀裂成碎片,那些碎片漂向地球各處,穿越黑暗和無主之地,塑造了今天的地理。她的女兒長大後成了太陽,並且嫁給了月亮。每天早晨,太陽都要用紅赭塗遍自己的身體以取悅她的丈夫。而到了一天結束的時候,她又到達西邊的地平線,用黃顏色浸染自己,這樣她就能夠穿越地下世界,在整個夜晚的旅程中顯示出她的美麗。

過去,提維島與澳洲大陸沒有貿易往來,所有的赭石都來自於本島或附近的島嶼。最好的白色原料來自於一棵樹尖島(oneTreePoint),黃赭色來自於伏克勞角(capeFourcray),運回這些顏料的過程——在那個還沒有四輪工具的時代——可以稱得上一項全方位的探險之旅。自然界有一些紅色,但它們很稀少,大部分較為普遍的紅顏料是通過將黃顏料炒熟後製成的。這得益於氧化鐵顏料的一項卓越特性:利用煅燒過程加熱黃赭可以使之變紅。這種紅並不是很適合用在較為神聖的儀式上(因為它的亮度不夠),但對於日常用色,這種紅已經足夠了。在歐洲,煅燒也是很普遍的方法。有時,同一種顏色卻有兩個名字,就是因為煅燒的緣故。比如說,錫耶納有一種相對更紅一些的相類似色“燃燒的錫耶納”,就是因為18世紀荷蘭的顏料製作商們曾經買來法國的黃赭,通過加熱的方式使之變紅,並拿它充當“英國紅”來販賣。

我被介紹給四位婦女,由她們來講解提維文化中更加獨特的一面。原來,提維島上有22種不同的舞蹈,每一個人都要學會其中的一種。比如說,有一種鱷魚舞和一種蚊子舞;甚至還有一種戰前舞蹈。我問一位叫做多莉?提皮露拉的婦女,她跳的是哪一種?“我的大叔祖有一次看見了火車,是在大陸上,”她說,“因此我跳的是火車舞。”

除了舞蹈,每一個人根據自己所屬的“夢幻”,擁有自己的面繪。她們一邊在臉上畫,一邊向我展示面繪紋樣。我很好奇地問,能用赭色在我的臉上畫嗎?於是魯思?克林瑙依阿就戲謔地將她的大羊、小羊圖騰畫在了我的面頰和前額上——在我的眼睛上和下巴上畫了糖果條紋,然後沿著我的顴骨畫上細一點的小條紋。後來——當我看見自己的照片時——我才意識到,她為我畫的完全是她自己臉部圖案的反色畫。她臉上用白色的地方,在我的臉上就塗黑:她用黃色亮彩映襯黑色皮膚,而我用紅色亮彩。似乎一些線條的變化和色度的對比在設計中特別重要,需要小心著色使得色彩得以突出。無巧不成書,高加索人種恰好在提維語中被稱為“紅”人,而不是“白”人。我是一個莫里塔尼(moretani):一個“熱紅臉”,儘管他們並沒有當著我的面這樣稱呼我。

圖書目錄

1 導言:親歷色彩啟蒙
1 前言彩虹的開端
11 概述顏料盒
27 第一章 赭色
74 第二章黑色和褐色
115 第三章白色
145 第四章紅色
184 第五章橙色
221 第六章黃色
268 第七章綠色
305 第八章藍色
348 第九章靛藍
385 第十章紫色
430 後記彩虹的末端
434 鳴謝

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們