作品原文
題瓜州新河餞族叔舍人賁⑴
齊公鑿新河,萬古流不絕。
豐功利生人⑵,天地同朽滅。
兩橋對雙閣,芳樹有行列。
愛此如甘棠⑶,誰雲敢攀折。
吳關倚此固,天險自茲設⑷。
海水落斗門⑸,潮平見沙汭⑹。
我行送季父,弭掉徒流悅⑺。
楊花滿江來,疑是龍山雪⑻。
惜此林下興,愴為山陽別⑼。
瞻望清路塵⑽,歸來空寂蔑⑾。
注釋譯文
作品注釋
⑴胡三省《通鑑注》:揚州江都縣南三十里有瓜州鎮,正對京口北固山。所謂新河,即今之瓜州運河是也。
⑵《舊唐書·玄宗紀》:開元二十六年,潤州刺史齊浣開伊婁河於揚州南瓜洲浦。又《齊浣傳》:開元二十五年,遷潤州刺史。潤州北界隔大江,至瓜步沙尾,紆匯六十里,船繞瓜步,多為風濤所漂損。浣乃移其漕路於京口埭下,直渡江二十里。又開伊婁河二十五里,即達揚子縣。自是免漂損之患,歲減腳錢數十萬,迄今利濟焉。
⑶《風俗通》:召公當農桑之時,重為所煩勞,不捨鄉亭,止於棠樹之下,聽訟決獄,百姓各得其所。壽九十餘乃卒。後人思其德美,愛其樹而不敢伐。《詩經·甘棠》之所作也。
⑷宋文帝詩:“極望周天險,留察浹神京。”
⑸《新唐書》:江南送租庸調物,以歲二月至揚州,入斗門。
⑹木華《海賦》:“雲錦散文於沙汭之際。”李善註:毛萇《詩傳》曰:芮,崖也。“芮”與“汭”通。《左傳集解》:“水之隈曲曰汭。”《說文》:“汭,水相入也。”“泬,水從孔穴疾出也。”或疑《廣韻》、《韻會》諸書屑薛韻中無“汭”字,當以“泬”為是者。
⑺江淹詩:“弭棹阻風雪。”李善註:“弭,止也。”
⑻鮑照詩:“胡風吹朔雪,千里度龍山。”
⑼阮籍、阮鹹叔侄與嵇康等寓居河內山陽,共為竹林之遊。
⑽曹植詩:“君若清路塵。”
⑾謝靈運詩:“各勉日新志,音塵慰寂蔑。”寂蔑,猶寂寞也。
作品譯文
潤州刺史齊公開鑿新運河,將會萬古長流不絕。
這是一座豐碑,豐功偉績將使後人受惠,與天地同在。
河上有兩座橋樑,正對著兩座閣樓,河邊樹木蒼鬱,花朵盛開。
這樹木就如同周召公辦公事的甘棠樹,深受人民喜愛,誰會去攀折呢?
吳國地界將因此固若金湯,從此這裡就是天險。
水閘將海水阻攔,寬闊的人工湖使沙岸的河流交匯處顯現。
現在我送我們家長排行最小的叔父李賁外出,因為分別心裡很不痛快,剛才的興高采烈都是假裝的,所以把船停下,多待一會。
你看著滿江漂蕩的柳絮,像龍山的雪花,仿佛也依依不捨你的離別。
讓我們珍惜在這裡的聚會,就像七君子在竹林聚會一樣情誼深厚,此別也像是他們的分別一樣鬱悶愴惻。
望著你即將飛馬絕塵而去的身影,我可以料想:我回家以後會是多么清冷寂寞。
創作背景
該詩是寫給李賁(唐許王李素節的孫子)的送別詩。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅天水附近),先世於隋末流徙西域,李白即生於中亞碎葉(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都護府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。他一生絕大部分在漫遊中度過。公元742年(天寶元年),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識。後因不能見容於權貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續他那飄蕩四方的流浪生活。公元756年,即安史之亂發生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發生了爭奪帝位的鬥爭,失敗之後,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當塗縣令李陽冰,不久即病卒。李白詩歌以抒情為主。他真正能夠廣泛地從當時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養,集中提高而形成他的獨特風貌。他具有超異尋常的藝術天才和磅礴雄偉的藝術力量,一切可驚可喜、令人興奮、發人深思的現象,無不盡歸筆底。李白是屈原之後最偉大的浪漫主義詩人,有“詩仙”之稱。與杜甫齊名,世稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。