作者
唐 李白
詩詞正文
白田見楚老,歌詠徐安宜。制錦不擇地,操刀良在茲。
清風動百里,惠化聞京師。浮人若雲歸,耕種滿郊岐。
川光淨麥隴,日色明桑枝。訟息但長嘯,賓來或解頤。
青橙拂戶牖,白水流園池。遊子滯安邑,懷恩未忍辭。
翳君樹桃李,歲晚托深期。
譯文
我在白田渡見到不少老人,他們都在歌頌你的事跡。
說你治理政務遊刃有餘,不挑三檢四。
全縣都風聞你的清廉,朝廷也都知道你的治理業績。
外鄉的人都來你縣安居,到處開墾耕種。
小麥田壟綠油油的猶如水浪,桑樹在太陽的照耀下生機昂然。
有人來打官司,你就大聲吼叫制止;有賓客臨門,你就歡笑個不停。
你自己在庭院種橘橙,門窗外搖曳,引來的清水澆灌園田。
遊蕩在外的我,暫居在安邑,蒙受著你的關懷與恩愛,真不忍心跟你辭別。
托您的蔭蔽,希望你向朝廷推薦推薦。
作品鑑賞
此詩應該是李白乾謁時寫的詩,應該是三十歲左右的事。前十四句表揚徐縣令,最後兩句道出請求推薦的意思。
作者簡介
李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。