《英格蘭,我的英格蘭》

《英格蘭,我的英格蘭》

這女人身量高挑,神態威嚴,相貌不凡,兩道眉毛生得奇黑,光潔的黑髮分得一絲不苟。她佇立片刻,目不轉睛地看著沿鐵道而過的礦工們,隨後目光轉向那條小溪。她表情鎮定平靜,但緊閉的雙唇流露出些?望。這樣佇立了一陣子,她叫道:“約翰!”

基本信息

作者簡介

D.H.勞倫斯(DavidHerbertLawrence,1883-1930),20世紀英國傑出的小說家,散文家,詩人。生於礦工之家,畢業於諾丁漢大學,當過屠戶、會計、工廠職員和國小教師,曾在國外漂泊十幾年,對現實持批判態度。在短短20年的寫作生涯中,出版了12部長篇小說,50多篇中短篇小說,多部詩集及大量散文隨筆。著名作品有《虹》《兒子與情人》《戀愛中的女人》和《查泰萊夫人的情人》等。

媒體評論

他是個天才,是“浸透情慾的天才”。
——福特·馬多克斯·休弗

目錄

序言
菊香
乾草垛里的愛
普魯士軍官
英格蘭,我的英格蘭
你摸過我
公主
太陽
愛島的男人
人生之夢
逃跑的公雞
譯者後記

精彩書摘

菊香
那小小的四號機車車頭拖著滿載的七節貨車從塞爾斯頓那邊咣咣噹噹搖晃駛來。到拐彎處,機車轟響聲大作,要全速前行。那轟鳴驚得荊豆叢中的小馬駒子一躍而起,可它只慢跑幾步就甩開了小火車。陰冷的午後,荊豆叢若隱若現。一個女人正順著鐵道向安德伍德趕路,見車開過來,忙挎著籃子躲到樹籬笆中,盯著機車上的腳踏板(1)緩緩從眼前滑過。貨車一節接一節地隆隆蠕動而過,她讓黑色的車廂和籬笆夾在當中無能為力。隨後,列車朝前方的灌木林逶迤而去。枯敗的橡樹葉在那兒悄然飄落十淡淡的暮色正悄悄爬上林梢,鐵軌邊啄食紅薔薇果的鳥兒聽見火車開來也紛紛散去,消失在蒼茫的暮靄中。在開闊地帶,車頭上冒出的青煙沉落在田野上,沒人草棵子中去。田野上一派空曠寂寥,通往蘆葦塘(2)的那片沼澤地上的榿木林曾是野禽的樂園,現在它們卻離它而去,全都棲身在刷了瀝青的家禽窩棚里了。礦井口出車台高聳在池塘邊,燃燒的火焰如同血紅的傷口在向灰色的邊沿侵蝕,午後的光線像是凝滯了一般。再往前,錐形大煙囪和布林斯利煤礦那粗笨的黑色井架高高聳起。井架上兩個輪子在空中飛速旋轉著,卷揚機發出一陣陣痙攣聲,把礦王們從井下運上來。
火車汽笛長鳴著駛入了礦井邊的寬大停車場,那裡停靠著一排又一排的貨車。
礦王們或形單影隻或三五結伴,幽靈般地踏上回家的路。在側軌路基旁,從煤渣路往下走幾步的地方有一座低矮的村舍。房子被一條瘦骨嶙峋的粗大葡萄藤牢牢地纏繞著,似乎是要拉掉那屋上的瓦頂。磚砌的小院,四周?星點點開著幾朵淡淡的報春花。小院的盡頭,狹長的花園傾斜向下,一直通向一條灌木叢生的小溪。小溪旁有幾棵枝權叢生的蘋果樹和野李子樹。,還種著幾棵乾巴巴的捲心菜。路旁殘敗的粉紅菊花恰似掛在灌木叢上的幾件粉紅布片子。這時從花園中那個氈頂雞窩裡彎腰走出一個女人,她關緊門又加了鎖,這才撣撣白圍裙上的渣渣末末,直起腰來。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們