《舞吧,舞吧,我的玩偶》

故事內容

舞吧,舞吧,我的玩偶
“是的,這就是一支唱給頂小的孩子聽的歌!”瑪勒姑媽肯定地說。“儘管我不反對它,我卻不懂這套‘舞吧,舞

《舞吧,舞吧,我的玩偶》《舞吧,舞吧,我的玩偶》
吧,我的玩偶’的意思!”但是小小的愛美莉卻懂得。她只有三歲,她跟玩偶一道玩耍,而且把它們教養得跟瑪勒
姑媽一樣聰明。 有一個學生常常到她家裡來;他教她的哥哥做功課。他和小愛美莉和她的玩偶講了許多話,而且講得跟所有的人都不同。這位小姑娘覺得他非常好玩,雖然姑媽說過他不懂得應該怎樣跟孩子講話——小小的頭腦是裝不進那么多的閒的。但是小愛美莉的頭腦可裝得進。她甚至把學生教給她的這支歌都全部記住了:“舞吧,舞吧,我的玩偶!”她還把它唱給她的三個玩偶聽呢——兩個是新的:一個是男孩,一個是姑娘;第三個是舊的,名叫麗莎。她也聽這支歌,甚至她就在歌裡面呢。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
嗨,姑娘正是美的時候!
年輕紳士也是同樣美好,
戴著禮帽,也戴著手套,
穿著白褲子和藍色短襖,
大腳趾上長一個雞眼包。
他和她正是在美的時候。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
這兒是年老的媽媽麗莎!
從去年起她就來到這家;
她的頭髮換上新的亞麻,
她的臉用黃油擦了幾下:
她又美得像年輕的時候,
請過來吧,我的老朋友!
請你們三個人鏇舞幾圈。
看一看這光景就很值錢。
舞吧,舞吧,我的玩偶!
步子必須跳得合乎節奏!
伸出一隻腳,請你站好,
樣子要顯得可愛和苗條!
一彎,一扭,向後一轉,
這就使你變得非常康健!
這個樣兒真是極端美麗。
你們三個人全都很甜蜜!
玩偶們都懂得這支歌;小愛美莉也懂得。學生也懂得——因為這支歌是他自己編的。他
還說這支歌真是好極了。只有瑪勒姑媽不懂得。不過她已經跳過了兒童時代的這道柵欄。
“一支無聊的歌!”她說。小愛美莉可不認為是這樣。她唱著這支歌。
我們就是從她那裡聽來的。
(1871年)

作者簡介

安徒生(1805-1875)丹麥作家。1805年,安徒生誕生在丹麥奧登塞鎮的一座破舊閣樓上。他的父親是個鞋匠,很早就去世了,全家靠母親給人洗衣服維持生活。安徒生雖然過著十分貧窮的生活,但他卻有自己遠大的理想。開始,他決心當一名演員,起初,他想學習舞蹈和演戲,卻遭到了拒絕,後來被一位音樂學校的教授收留,學習唱歌。因為他沒有錢只好離開了音樂學校。經過十幾年的奮鬥,終於踏進了文壇。從三十歲開始,專心從事兒童文學創作,一生中共寫了168篇童話故事。如《醜小鴨》《看門人的兒子》《皇帝的新裝》《夜鶯》和《豌豆上的公主》等。選編在六年制國小語文第十二冊中的《賣火柴的小女孩》,就是其中的一篇。

故事背景

這篇很有風趣的作品最初發表在1871年11月15日哥本哈根出版的《兒童畫報》
上。這是安徒生所寫的最後幾篇童話之一。這也說明雖然安徒生已經接近他生命的尾聲,他
的“童心”仍未衰。“只有瑪勒姑媽不懂得它(這支歌)”,“不過她已經跳過了兒童時代
的這道柵欄。”但安徒生的心卻永遠留在兒童時代。
http://www.white-collar.net/child/authour/04-ats/story/antu53.html
http://tonghua.webqun.cn/

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們