編輯推薦
為樂趣而讀書,生命的舞蹈,在獅身人面像的腳下,玩是人生的基本需要,與名人談心。內容簡介
“欲將心事付瑤琴。知音少,弦斷有誰聽?”那些在歷史長河中熠熠閃光的名字,在特定的歷史時刻做出的獨特人生選擇背後,隱藏著怎樣的一腔心事?《與名人談心》精選的文章,將帶您走入他們的內心世界,感悟各種偉大的人生。走進《與名人談心》,和作者一起,與那些名人們同悲共喜,體會世相萬千與人生沉浮吧。目錄
李國文永遠的巴爾扎克(英)蕭伯納貝多芬百年祭
(法)法朗士人類的良心
徐志摩契訶夫的墓園
(俄)丹欽科關於契訶夫
宗璞沒有名字的墓碑
余秋雨墓地荒荒
(俄)尤?邦達列夫我這一代人
錢三強她在崎嶇的道路上奮進
(美)比爾?蓋茨萊特兄弟
(美)威廉?福克納接受諾貝爾獎時的演說
(美)埃德溫?奧爾德林我們在月球上散步了
夏林珠穆朗瑪墓地
艾煊青山有幸
梁衡覓渡,覓渡,渡何處
葉兆言民主鬥士聞一多
臧克家泰山腳下詩碑林
張承志關於成吉思汗陵的思考
葉公超新月舊拾
王小波我看老三屆
廖承志我的弔唁和回憶
李濟我認識的傅孟真先生
艾青憶白石老人
巴金懷念曹禺
梁斌話黃胄
來新夏一代譯才朱生豪
梁羽生莫到瓊樓最上層
曹聚仁北京的老報人
(美)賽珍珠我在中國的日子
(南非)曼德拉走出黑暗的幽谷
精彩書摘
巴爾扎克二百歲了,最早將他介紹給中國讀者的,倒是反對白話文的林紓。看來只要是真大師的好東西,無論舊派和新派,都能識貨。魯迅先生在1934年的《申報》的《讀書瑣記》中,更是給這位大師以極高評價:“高爾基很驚服巴爾扎克小說里寫對話的巧妙,以為並不描寫人物的模樣,卻能使讀者看了對話,便好像目睹了說話的那些人。”他的結論是:“中國還沒有那樣好手段的小說家。”毋庸置疑,從20世紀起,在中國文學界,巴爾扎克便是一個響亮的名字。
巴爾扎克逝世後的150年以來,世界文學發生了重大的變化。輝煌的19世紀歐洲現實主義,對於今日還在寫作的作家來言,已經是具有相當古典意味的文學了,時下新銳的年青一代,或許近年去世的女作家杜拉的名字,會感到更為親切一些。這種缺乏對西方文化的系統學習的現象,與十年“文革”所造成的隔閡,不無關係。因此,和年輕作家談論高老頭、葛朗台、拉斯蒂涅、邦斯、貝姨的話題,恐怕會像“白頭宮女話玄宗”那樣的生疏了。
我記得最早讀過的《高老頭》和《歐也妮·葛朗台》,並非傅雷先生翻譯的。50年代初期他譯的巴爾扎克著作,成規模,影響大,但印數很少,隨後也就從書店消失了。