簡介
《環球法律評論》是國家新聞出版署新近批准的國家級政治法律刊物,前身為《法學譯叢》(1979年創刊)、《外國法譯評》(1993年改名),由中國社會科學院法學研究所主辦,季刊,國內外發行。主編夏勇,副主編吳玉章、黃列。本刊以譯介世界法學和法律為主,兼及評論和比較,在堅守較高學術品位的前提下,力求曲高和眾,充分滿足法律實務界、企業界、政界及社會各界人士對法律學識的需求。欄目
為了在全球化背景下進一步提升中國法律學識的品位,本刊特設以下欄目:
主題研討--集中研究焦點、熱點問題。將分別開設“網路時代的法律問題”,“WTO中的法律問題”,“日本民法百年”、“國際裁軍與人道主義法”等專題。
理論前沿--評介當代法學理論(包括法理學、比較法、法史學和部門法學在內)的熱點或者基本問題。
比較研究--古今中外及不同國家和文明之間的法律思想與制度研究。圖書評論--評論國外法學著作和有影響的論文。
案例分析--分析國際法院、外國法院有重大影響的案例。遊學有感--學者在國外研究期間,經常會由於域外文化的衝擊而感觸多多,
本刊特為抒發遊學觀感辟一方靜地。
項目介紹--介紹一些國際合作研究項目的內容和進展情況、法律檔案等。
歷程
《環球法律評論》誕生於1962年,乳名《法學研究資料》,專事譯介以前蘇聯為主的外國法學,然刊行不久便夭折於"文革"的疾風暴雨之中。1979年復刊,易名《法學譯叢》,1993年再度更名為《外國法譯評》,2000年最後定名為《環球法律評論》。刊名幾易,折射出我國法律史的一段辛酸曲折而又進取日新的歷程。
1979年,嚴寒過後,萬物復甦,民主法制的呼聲伴隨著改革開放的鼓點兒響徹了神州大地。本刊順勢乘風,以《法學譯叢》為名復刊,直接譯介外國法,歷經15載,為我國的立法、司法、法學教育和研究事業提供了可供借鑑的大量外國法文獻;繼以《外國法譯評》為號,從簡單翻譯外國法進入到譯評兼顧的時期。
本世紀初,我國已基本告別了無法可依的時代,國人也基本看清了外國法制的輪廓。為順應全球化的新潮,本刊再度更名為《環球法律評論》,由譯評外國法深化為比較研究各國法。本刊目前的宗旨是:比較研究中國法與外國法以及各國法之間的利弊得失,優劣高下,以便同仁悟取捨之正道,得法意之真髓。本刊既倡導巨觀的、體系的、基礎理論的比較研究,也注重微觀的、個別的、具體的法律制度,法律技巧,法律設計諸方面的比較研究。用中國法的眼光透視外國法,也要用外國法的眼光來透視中國法,進而還可用某一外國法的眼光透視另一外國法。追蹤外國法的發展,翻譯介紹外國最新的重要立法、最新法學理論及相關文獻。相應地,將開闢"主題研討"、"理論前沿"、"學術爭鳴"、"介紹與評論"、"立法研究"、"司法研究"、"書評"、"案例評析"、"外國立法選譯"、"域外論文選譯"、"外國判例譯評"等欄目。
哲學政法類期刊大全(三)
哲學,是理論化、系統化的世界觀,是自然知識、社會知識、思維知識的概括和總結,是世界觀和方法論的統一。 |