作者
唐 李白
詩詞正文
吾將元夫子,異姓為天倫。本無軒裳契,素以煙霞親。
嘗恨迫世網,銘意俱未伸。松柏雖寒苦,羞逐桃李春。
悠悠市朝間,玉顏日緇磷。所失重山嶽,所得輕埃塵。
精魄漸蕪穢,衰老相憑因。我有錦囊訣,可以持君身。
當餐黃金藥,去為紫陽賓。萬事難並立,百年猶崇晨。
別爾東南去,悠悠多悲辛。前志庶不易,遠途期所遵。
已矣歸去來,白雲飛天津。
作品譯文
我把元夫子你啊,看成為異姓兄弟,天倫相恰。我本來就對官位爵祿沒有興趣,素來喜歡親近煙霞風景。
苦恨於世網人情的逼迫,銘心刻骨的意願沒有得到實現。
松柏雖然寒苦,也羞以追逐桃李那樣的艷春。
市朝之間,歲月悠悠,青春玉顏已經衰老。
所失去的東西重於山嶽,所得到的輕於埃塵。
精魄漸漸蕪穢,衰老的體徵競相出現。
我最近得到一個錦囊妙訣,可以使你保持青春。
就是煉吃黃金藥,可以成為仙人紫陽的賓客。
萬事難以盡得其好處,百年很快就會過去,要抓緊時間。
與你分別以後,我將去東南方,思念你的心情悠悠多是悲辛。
不要改變修道的夙願,征途遙遙,貴在持之以恆。
休矣,世事,我歸去來兮,猶如洛陽的天津橋頭白雲飛飄。
作者簡介
李白(701~762)字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。從25歲起離川,長期在各地漫遊,對社會生活多所體驗。公元742年(天寶元年)被召至長安,供奉翰林。文章風采,名動一時,頗為唐玄宗所賞識,但在政治上不受重視,又遭權貴讒毀,僅一年余即離開長安。公元744年(天寶三載),在洛陽與杜甫結交。安史之亂爆發後,他懷著平亂的志願,於公元756年參加了永王李璘的幕府。因受永王爭奪帝位失敗牽累,流放夜郎(今貴州境內),中途遇赦東還。晚年漂泊東南一帶,卒於當塗(今屬安徽)。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。李白是屈原之後最具個性特色、最偉大的浪漫主義詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峰。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。存世詩文千餘篇,有《李太白集》30卷。