《湘中酬張十一功曹》

《湘中酬張十一功曹》是唐代詩人韓愈所作詩詞。

作者

韓愈

詩詞正文

垂絕徼千行淚,共泛清湘一葉舟。
今日嶺猿兼越鳥,可憐同聽不知愁。

注釋

⑴湘:湘水,發源於廣西壯族自治區靈川縣海洋山,東北流經湖南入洞庭湖。湘中:指湖南省。張十一功曹:指張署,河間人,是韓愈的好友。十一:是兄弟間的排行。功曹:是州府功曹參軍的省稱。
絕徼:偏僻荒遠之地,此指廣東省和湖南省南部韓、張兩人貶官之所。
一葉舟:船如一葉,極言其小。
⑷嶺:五嶺,具體說法不一,通常指大庾、騎田、都龐、萌渚、越城五嶺。
⑸可憐:這裡作可愛解。

作品譯文

不必再因貶官南方而垂淚千行了,今天不是乘一葉扁舟沿湘江北上了嗎?嶺猿越鳥的鳴聲,本使北人聽了哀愁;今日因為遇赦北歸,又和好友通行,似乎也變得可愛而使人忘掉憂愁了。

創作背景

此詩作於公元805年(唐順宗永貞元年)。公元803年(唐德宗貞元十九年),韓愈、張署同為監察御史,同被貶官。公元805年(貞元二十一年)春,遇大赦同到郴州待命;同年秋,兩人同被任命為江陵府參軍。這首詩是韓愈、張署同赴江陵途中所作的。

作品鑑賞

《湘中酬張十一功曹》是唐代文學家韓愈的作品,載於《全唐詩》卷三四三。作者和張署遭貶後同時遇赦,詩中有遇赦北移的愉快心情,雖也有對新任職務的不滿,但總的說來,喜多於悲,心中有一種劫後餘生的感慨。
當初詩人和張署二人同時遭貶,詩人為陽山令,張署為臨武令,都在極為邊遠荒蠻的邊塞之地。前途的陰霾,環境的惡劣曾讓二人壯志頓消,感慨與仕途的浮沉不定和自己的遭遇而黯然泣下。此時忽逢大赦,得意脫離偏遠的蠻荒之所,於是詩人止住哭泣,“休垂絕徼千行淚”,和張署“共泛清湘一葉舟”,趕往江陵赴任。“今日嶺猿兼越鳥,可憐同聽不知愁。”猿啼鳥鳴本是哀音,詩人在這裡卻故寫哀音而聞之不哀,反覺可愛,進一步將內心的喜悅表露出來。其心不可謂不巧,其立意不可謂不絕。
全詩用語奇崛,筆力遒勁,體現了中唐以後的絕句注重煉意的特點。

作者簡介

韓愈(768—824),唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。因自謂郡望昌黎,故世稱韓昌黎。公元792年(貞元八年)進士及第。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻唐憲宗迎佛骨,貶為潮州刺史。後官至吏部侍郎,故又稱韓吏部。卒謚“文”。倡導古文運動,其散文被列為唐宋八大家之首,與柳宗元並稱“韓柳”。其詩與孟郊並稱“韓孟”。詩作力求新奇,有時流於險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們