作品原文
渭上題三首⑴
【其一】
呂公榮達子陵歸⑵,萬古煙波繞釣磯⑶。
橋上一通名利跡,至今江鳥背人飛⑷。
【其二】
目極雲霄思浩然,風帆一片水連天。
輕橈便是東歸路⑸,不肯忘機作釣船⑹。
【其三】
煙水何曾息世機⑺,暫時相向亦依依。
所嗟白首磻溪叟⑻,一下漁舟更不歸⑼。
注釋譯文
⑴渭上:即渭河橋上,有東、西、中三座渭橋。此處或指西渭橋,通向長安。
⑵呂公:即呂尚(姜子牙)。周文王在渭水邊遇到年老正在垂釣的姜子牙,聘其為軍師。後輔佐周文王、周武王滅掉商朝,被封為諸侯(齊國)。子陵:即嚴子陵(嚴光),是東漢初著名的隱士,隱居於富春山一帶垂釣,曾是東漢開國皇帝光武帝的同學,光武帝數次請他出山做官,都被他拒絕了。此句謂同是隱居垂釣,但姜子牙卻最終富貴榮達,而嚴光卻一直只是個隱士而已。
⑶釣磯:指嚴光在富春山隱居垂釣之處,今浙江桐廬縣尚有嚴子陵釣台景點。
⑷“至今”句:據《列子·黃帝》記載,有個人喜歡鷗鳥,每天早晨都到海邊與鷗鳥嬉戲。此句謂江鳥厭惡有心機、追名利之人,不肯親近他們。
⑸輕橈(ráo):泛指輕便的小船。路:一本作“客”。
⑹忘機:此是道家哲學,大概指忘卻心機巧智、忘卻世俗煩擾。
⑺世機:即世俗機巧、名利之心,正是忘機所要忘的。
⑻磻(pán)溪叟:即姜子牙,姜子牙曾在磻溪垂釣。
⑼“一下”句:謂姜子牙一離開隱居時所乘的漁舟後便追求名利去了,再也未回當年隱居之處。
作品鑑賞
第一首:姜子牙與嚴光同有隱居垂釣的行為,但二人的結果卻截然不同。姜子牙以隱居求高名,從而吸引周文王的注意。因此其隱居行為有沽名釣譽、終南捷徑之嫌。而嚴光則是徹頭徹尾的真隱士,自始至終安於隱居生活,不為名利所動。三四句借江鳥背人飛來諷刺那些追名逐利之人的狡詐、虛偽,飛卿似乎有諷刺姜子牙沽名釣譽的意思。
第二首:大好的江河湖海,只需一隻小船便可與其親近,過上無憂無慮的生活,然而名利之心誘惑力實在太強,以至於竟然無人願意這樣做,極其可悲、可笑。杜牧《懷紫閣山》詩中後四句(百年不肯疏榮辱,雙鬢終應老是非。人道青山歸去好,青山曾有幾人歸?)堪為飛卿此詩註腳。
第三首:俊美的山河、恬適的生活當然非常美好,哪怕只是暫時與山河相親亦使人流連忘返、不忍歸去。然而山河的誘惑力畢竟不及名利來得更大,就連姜子牙這樣年邁且號稱有才有德之人亦為名利而義無反顧地放棄了恬適無憂的隱居生活,更別說那些德才不如姜子牙的人了。飛卿此處既有對姜子牙“晚節不保”的惋惜,似亦有對舉世皆濁的絕望。
作者簡介
溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“溫八叉”“溫八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠艷精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“溫韋”。存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。