《淡黃柳》

《淡黃柳》

《淡黃柳》是宋朝詩人王沂的作品之一。

基本信息

典範詞作

《淡黃柳》《淡黃柳》
1.《淡黃柳》【南宋】姜夔
(客居合肥南城赤闌橋之西,巷陌淒涼,與江左異,惟柳色夾道,依依可憐。因度此闋,以紓①客懷。)
空城曉角,吹入垂楊陌。馬上單衣寒惻惻。看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。
正岑寂。明朝又寒食。強攜酒,小橋宅。怕梨花落盡成秋色。燕燕飛來,問春何在,唯有池塘自碧。

注釋

紓:解除,排除,寬解
空城:合肥曾被金兵掠奪一空
垂楊陌:楊柳飄拂的小巷
測測:寒冷悽惻
岑寂:寂靜
寒食:在清明節前一天,為寒食節
譯文
我居住在合肥南城赤闌橋之西,街巷荒涼少人,與江左不同。只有柳樹,在大街兩旁輕輕飄拂,讓人憐惜。因此創作此詞,來抒發客居在外的感受。拂曉,冷清的城中響起淒涼的音樂聲。那聲音被風一吹,傳到垂柳依依的街頭巷口。我獨自騎在馬上,只著一件到單衣裳,感覺有陣陣寒氣襲來。看遍路旁垂柳的鵝黃嫩綠,都如同在江南時見過那樣的熟悉。正在孤單之間,明天偏偏又是寒食節。我也如往常帶上一壺酒,來到小橋近處戀人的住處。深怕梨花落盡而留下一片秋色。燕子飛來,詢問春光,只有池塘中水波知道。

鑑賞

此詞是寫作者客居合肥的心感。金人入侵,由於南宋小朝廷偏安江南一隅,江淮一帶在當時已成邊區。符離之戰後,百姓四散流離,一眼望去,滿目荒涼。合肥的大街小巷,多植柳樹。作者客居南城,其時已近寒食,春光明媚。但人去蒼茫,只有綠柳夾道,仿佛在向作者嗚嗚傾訴,有感於此,作者便作了這首《淡黃柳》[1]。
上片寫清曉在垂楊巷陌的淒涼感受,主要是寫景。
首二句寫所聞,“空城”先給人荒涼寂靜之感,於是,“曉角”的聲音便異常突出,如空谷猿鳴,哀轉不絕,象在訴說此地的悲涼。聽的人偏偏是異鄉作客,更覺苦痛,此二句與《楊州慢》“清角吹寒,都在空城”意境相近。那詞前面還說:“自胡馬窺江去後,廢池喬木,猶厭言兵。”此詞雖未明言,但其首二句傳達的“巷陌淒涼”之感,亦有傷時意味,不惟是客中淒涼而已。緊接一句是倒卷之筆,點出人物,原來是騎在馬上踽踽獨行的客子,同時寫其體膚所感。將“寒惻惻”的感覺繫於衣單不耐春寒,表面上是記實,其實這種生理更多地來自“清角吹寒”的心理感受。繁榮已成為過去,無奈春光依舊,物是人非,更添身世之感。下二句寫所見,即夾道新綠的楊柳。“鵝黃嫩綠”四字形象地再現出柳色之可愛。“看盡”二字既表明除柳色外更無悅目之景,又是從神情上表現遊子內心活動——“都是江南舊相識”。“舊相識”唯楊柳(江南多柳,所以這樣說),這是抒寫客懷。而“柳色依依”與江左同,又是反襯著“巷陌淒涼,與江左異”,語意十分深沉。於是,作者就從聽覺、膚覺、視覺三層寫出了“岑寂”之感。
過片以“正岑寂”三字收束上片,包籠下片。當此心情寂寞之際,又逢“寒食。雖是荒涼的”空城“,沒有士女郊遊的盛況,但客子”未能免俗“,於是想到本地的相好。白石詞中提到合肥相好實有姊妹二人,一是能撥春風的大喬,一是能妙彈琴箏的小喬。說”強攜酒,小橋宅“,是本無意緒而勉強邀游,”攜酒“上著”強“字,已預知其後醉不成歡慘將別的慘景。上數句以”正岑寂“為基調,”又寒食的“又”字一轉,說按節令自該應景為歡:“強”字又一轉,說載酒尋歡不過是在淒涼寂寞中強遣客懷而已。再下面”怕梨花落盡成秋色的“怕”字又一轉,說勉強尋春遣懷,仍恐春亦成秋,轉添愁緒。合肥之秋如何?
作者只將李賀“梨花落盡成秋苑”易一字叶韻,又添一“怕”字,意恐無花即是秋,語便委婉。以下三句更將花落春盡的意念化作一幅具體圖畫,以“燕燕歸來,問春何在”二句提唱,以“唯有池塘自碧”景語代答,上呼下應,韻味自足。“自碧”,是說池水無情,則反見人之多感。這最後一層將詞中空寂之感更寫得切入骨髓聞之慘然。
全詞從聽角看柳寫起,漸入虛擬的情景,從今朝到明朝,從眼中之春到心中之秋,其惆悵情懷已然愈益深濃。然而還不僅此。前人曾道“自古逢秋悲寂寥”,作者卻寫出江淮之間春亦寂寥,並暗示這與江南似相同而又相異,又深憂如此春天恐亦難久。這就使讀者感到全詞的情感決非“客懷”二字可以說盡,作者的感葉傷春,實際上反映出同時代人的一種普通的憂懼。皮之不存,毛將焉附,大有一種大難臨頭的末日之感。因此張炎贊此詞:“不惟清空,且又騷雅,讀之使人神現飛越。”

詞牌格律

格律對照例詞:【南宋】姜夔《淡黃柳·空城曉角》
平平仄仄,平仄平平仄(韻)。
空城曉角,吹入垂楊陌。
仄仄平平平仄仄(韻)。
馬上單衣寒惻惻。
仄仄平平仄仄,平仄平平仄平仄(韻)。
看盡鵝黃嫩綠,都是江南舊相識。
仄平仄(韻),
正岑寂,
平平仄平仄(韻)。
明朝又寒食。
仄平仄,仄平仄(韻)。
強攜酒,小橋宅。
仄平平仄仄平平仄(韻)。
怕梨花落盡成秋色。
仄仄平平,仄平平仄,平仄平平仄仄(韻)。
燕燕飛來,問春何在?唯有池塘自碧。
(說明:詞牌格律與對照詞交錯排列。格律使用宋體字排印,例詞使用斜體字排印。詞牌符號含義如下:
平:填平聲字;仄:填仄聲字(上、去或入聲);中:可平可仄。逗號“,”和句號“。”:表示句;頓號“、”:表示逗。粗體字:表示平聲或仄聲韻腳字,或可押可不押的韻腳。下劃線:領格字。『』:例作對偶;〖〗:例作疊韻。)

典範詞作

1.【南宋】王沂孫《淡黃柳·花邊短笛》2.【南宋】張炎《淡黃柳·楚腰一捻》3.【清】納蘭性德《淡黃柳·詠柳》

作者簡介

王沂(音yi儀)孫(?—1290?) 字聖與,號碧山、中仙、玉笥山人,會稽(今浙江紹興)人。入元,曾任慶元路(今浙江鄞縣)學正。與周密張炎等人同結詞社,相與唱和。其詞多詠物之作,間寓身世之感,講究章法、層次,詞致深婉動人,盛傳於世,然有意旨隱澀之病。其中《如夢令》一詞最能體現其這種風格,“妾似春繭抽縷,君似箏弦移柱”這兩句語言堪稱絕美然意思卻有些難解,“無語結同心,滿地落花飛絮”,將詞中主人公的脈脈之情比作落花飛絮最終飄去前往“亂雲遮處”,讀來真是意猶未盡,回味無窮,與李商隱著名的《無題》詩有異曲同工之妙,聖與實可稱為詞宗中之李義山也。聖與詞結有《碧山樂府》 (一名《花外集》)。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們