作品慨況
【作品名稱】淡黃柳·詠柳【創作年代】清代
【作者姓名】納蘭性德
【作品體裁】詞
作品原文
淡黃柳·詠柳三眠①未歇,乍到秋時節。一樹料陽蟬更咽,曾綰灞陵②離別。絮己為萍風卷葉,空淒切。
長條莫輕折,蘇小③恨、倩④他說。盡飄零、遊冶章台⑤客。紅板橋⑥空,濺裙人⑦去,依舊曉風殘月。
作品注釋
①三眠:三眠柳,即檉柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝條在風中搖曳,時時伏倒。《三輔故事》:漢苑中有柳狀如人形,號曰人柳。一日三眠三起。”
②灞陵:即霸陵,漢文帝之墓地。在今陝西省西安市東。李白《憶秦娥》:“秦樓月,年年柳色,灞陵傷別。”
③蘇小恨:喻與情人離別之悵恨。參見《卜運算元·詠柳》注②。
④倩:請、請求。
⑤章台:此處指妓樓舞館。宋晏幾道《鶴鴿天》:“新擲果,舊分釵,冶遊音信隔章台。”參見《雨霖鈴·種柳》注③。
⑥紅板橋:紅色木板的橋。詩詞中常代指情人分別之地。唐白居易《楊柳枝詞》之四:“紅板江橋青酒旗,館娃宮暖日斜暉。”
⑦濺裙人:代指情人或某女子。典出《北齊書·竇泰傳》。竇泰之母有娠,期而不產,大懼。有巫曰:“渡河浦裙,產子必易。”泰母從之,俄而生泰。後成為古代之風俗,謂女子有孕到河邊洗裙,分娩必易。又,唐李商隱《柳枝詞序》云:洛中里女子柳枝與商隱之弟李讓山相遇相約,謂三日後她將“濺裙水上”來會。後以此典借指情人或情戀之事。