歐洲在發酵 內容簡介
《泰晤士報》說:“比爾・布賴森是目前活在世上最有趣的旅遊文學作家。”《紐約時報書評》周刊說:“布賴森絕對是旅行的好伴侶,而且也是一位用諧謔之眼觀察入微的作家!每個閱讀他作品的人都會不斷地遇上樂趣,而且驚覺自己在他的發現之旅中有著高度的參與感。”的確布賴森的書有味道極了,而且一點也不余秋雨式地端著,一點也不余秋雨式地“文化”。歐洲在發酵 本書目錄
第一章 前往北方第二章 哈默弗斯特
第三章 奧斯陸
第四章 巴黎
第五章 布魯塞爾
第六章 比利時
第七章 亞琛與科隆
第八章 阿姆斯特丹
第九章 漢堡
第十章 哥本哈根
第十一章 哥德堡
第十二章 斯德哥爾摩
第十三章 羅馬
第十四章 那不勒斯,索倫托,與卡普里島
第十五章 佛羅倫斯
第十六章 米蘭與科莫
第十七章 瑞士
第十八章 列支敦斯登
第十九章 奧地利
第二十章 南斯拉夫
第二十一章 索非亞
第二十二章 伊斯坦堡
歐洲在發酵 文章節選
阿姆斯特丹在阿姆斯特丹中央車站下車是一個相當奇怪的經驗。它位於市中心一個陽光普照的廣場上,而這裡就是本城主要街道丹拉克街的起點。你一走出火車站大門,出現在你眼前的竟然是――我的天啊――所有在六十年代滯留歐洲不歸的老嬉皮。我從不知道他們的人數竟是如此之多,就算稱不上成千上百,至少也有好幾十人,他們以六至八人為單位,神態悠閒地四處閒晃,彈吉他唱民歌,共同分享大麻煙,懶洋洋地斜躺著曬太陽。他們看起來就是花了四分之一個世紀、在公共場所四處閒晃與吸食迷幻藥的人所應有的那付德性。許多人的牙齒跟頭髮都掉光了,但卻獲得了為數眾多的孩子與狗來作為補償。小孩和狗都有著他們自得其樂的方式,孩子們光著腳丫在太陽下玩耍,而狗則是在我經過的時候跑過來咬我一口。
我懷著過度的期望踏上丹拉克街。阿姆斯特丹是我和卡茲評價最高的一個歐洲城市,而我們對它的喜愛已達到難以估計的程度。它美麗宜人,親切友善,擁有絕佳的酒吧和合法的毒品。如果我們那時再多停留一個禮拜,我現在很可能就坐在車站前的廣場上,懷裡抱了一把民謠吉他,身邊圍繞著幾名叫做“陽光”和“齊皮蒂-杜-達”的孩子了。我差兒點就成為他們中的一分子。
丹拉克街上擠滿了觀光客、嬉皮與周末的狂街人潮,而這些不同的團體也有著壁壘分明的不同行進速度:觀光客們就好像兩隻腳的的鞋帶被綁在一起似的,慢條斯理地緩緩踱步,一邊還探頭探腦什麼都想瞄上一眼,但就是不肯分神來看看路;嬉皮們弓著背快步疾走;而逛街的人就像是遊戲台上的小鋼珠,在他們之中蹦蹦跳跳地四處奔跑。但不管哪一種速度,都不是一般人走路的正常步伐。我試了幾家街道旁的旅館,但全都客滿了,於是我閃躲到“水壩大廣場”上那座監獄般的皇宮後方,岔進巷道中搜尋,我隱約記得那兒好像有幾家小旅館。旅館的確存在,但同樣也都客滿了。大部分旅館我甚至根本就不用走進去詢問,因為它們的視窗貼著醒目的通告,上面用六種文字寫著:沒有空房。
……